• ベストアンサー

新字体、異字体の一覧はありますか?

SJISでサポートされていない文字(異字体、旧字)を新字体に変換したいと思っています。 漢字の管理は文化庁で行ってるようですが、そこで新字体、異字体の一覧のような物は、WEBで公表されてないのでしょうか?文化庁の物でなくとも、無料でそのような物を探しています。よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#197866
noname#197866
回答No.1

この辺りはどうなんでしょ、 http://www.eonet.ne.jp/~kotobukispace/ddt/itaizy/itaizy.html

ipyodora
質問者

お礼

紹介して頂いたサイトにあった辞書などのソフトはSJISでサポートしてる字のみ参照出来るようでしたので、今回探していた物とは異なりますが、ありがとうございました。

その他の回答 (1)

noname#197866
noname#197866
回答No.2
ipyodora
質問者

お礼

「斉」「齊」は「セイ、ひとしい」、「斎」「齋」は「サイ、いつく」は別字なのですが、一緒に纏められていた為、今回探していたものとは異なりますが、回答ありがとうございました。やはりなかなか見つからないので、本を買った方が良さそうだと感じました。

関連するQ&A

  • "旧送り仮名"の一覧や法則が知りたいです!

    こんばんは。 ソチオリンピック、ついに始まりますね(^O^) カテゴリーがどこかわからず、合っているかもわかりませんが……… 質問させてください。 漢字には、旧字体と新字体がありますよね。 旧字体は、例えば新字体では「帰国」という字が『歸國』だったり、「変」は『變』だったり…… 最近私は、この旧字体も知りたくなり、この前変換ソフトを見つけてダウンロードしたのですが、 旧送り仮名?というのでしょうか、「思う」が『思ふ』だったり「思い出」は『思ひ出』だったりするあの送り仮名の、法則などはありますか? 「い」は、『ひ』とかいたり「う」は、『ふ』とかいたり「~でしょうか?」は「~でせうか?」だったり………… この旧送り仮名の一覧のような物が乗っている物はないのでしょうか? できれば、変換ソフトはありませんか? わかりにくくなってしまいましたが、要するに"旧送り仮名"の一覧や法則、できれば変換ソフトを教えていただきたいです。m(__)m よろしくお願いします。

  • お名前に旧字体の漢字が含まれる方へ

    お名前に旧字体の漢字が含まれる方にお聞きしたいのですが、 自分宛のメールで新字体が使われていた場合、どのように思われるのでしょうか。 (髙橋さん、山﨑さん、etc...)  ↑文字化けしてたらすみません お名前の漢字を間違えるというのは、大変失礼な行為であることは言うまでもないですが、 一昔前までパソコンで旧字体自体が使えなかった為、仕方ない事でもあるのかなと考えていました。 (ちなみに私の名前に旧字体は含まれておりません) ただ現在はWindowsであればVistaから旧字体も使用できるようになりましたが、 お相手がメールを閲覧する環境によっては文字化けしてしまう可能性もあるわけで、 それもそれで失礼かなと。 私は極力旧字体を使うように心がけておりますが、たまに変換ミスで新字体でメールしてしまうこともありました。 その時、「漢字を間違うなんて、なんて失礼な奴だ!」なんて思われていたらどうしようと思い、質問させて頂きました。 ご回答、宜しくお願い致します。

  • 漢字の略字、俗字の一覧

    年輩の方が使う例が多いようですが、手書きで漢字を書くときに、 職→耳云 権→木又 曜→日玉 などの略字・俗字を見かける場合があります。 これらを一覧できるwebサイトまたは書籍はないでしょうか? 聞きかじりでは、当用漢字を決めた際に「正字」とされた略字・俗字もあるそうなので、できれば旧字に対応する略字・俗字だとありがたいです。旧字を含む画数の多い漢字を、略字を使ってなるべくカンタンに手書きしたいのです。(画数が少なくても略字があれば使いたい。) よろしくお願いします。

  • ワードで旧字体を出すには?

    ワード文書で、旧字体を多種大量に使いたいのですが、漢字変換で出てこない場合が多く、一文字ずつマウスを使って手書きで書き、そこから字を特定して出さねばならず、非常に面倒です。 別にソフトを買ったりせず、金の極力かからないやり方で何か効率のよい方法は無いでしょうか?

  • 「台」の旧字「臺」の、更に違う形の漢字を探しています。

    人名漢字で「臺」の上の部分が、「高」の旧字の口の部分が上下繋がっている「はしごだか」のようになっている漢字を探しています。 「台」の旧字体が「臺」ということがまではわかったのですが、それ以上のことはわかりませんでした。 文字さえ置いていただければ、コピーペーストして使うので、カナ変換できなくても結構です。 ちなみに「オダイ」さんの「ダイ」の字です。 どうぞよろしくお願い致します。

  • 現在の名字の旧字体を何かの契機に新字体にしたい

    現在の名字に使われている漢字二文字のうち、一文字が書くのも煩雑で、いわゆるはしごだか(髙)のように有名ではなく、パソコンで変換しても内蔵されているかいないかギリギリのラインのもので、公的書類などで旧字体で書かれたものでは初対面の人に正しく読まれたためしがまずありません。 新字体だと普通に読んでもらえますし、日常生活は全てと言っていいくらいそれで通してますが、免許証などを提出した際に「これが旧字体です。」と一言説明しないといけないくらい似ても似つかないものです。そこで、例えば自分が結婚し独立する際などに新字体に変えれる制度があるものなら変えたいと思っています。以下5点よろしくお願いします。 (1)まず、そもそもそのような制度はあるのでしょうか。 (2)「旧字体を使うときに不便!」くらいの状況で役所または裁判所(?)に申請して許可がおりるものなのでしょうか。 (3)もし可能だとしてどういった手続きの流れになるのでしょうか。期間はどれくらいかかるでしょうか。 (4)親はそのあたりにこだわりが無いようで、こちらが成人しているとはいえ親が「先祖代々の名字の書式を変えるとは許さん」みたいな感じで待ったをかければ、自分が世帯主になった時でも変更は不可能なのでしょうか。(今は親元にいますので、変更は先ほども述べたとおり結婚とかのタイミングでしょうね。) (5)もし全てが可能だとしても、親が旧字体、子が新字体というのは法律的に何か問題が生じる場合があるのでしょうか。

  • 漢字を変換するときに出る一覧が濃くなった

    漢字を変換する時に、下に一覧が出ますが文字の色が急に濃くなりました。 もとに戻すにはどうすればいいでしょうか?

  • MS-IMEで変換候補一覧が出てこなくなった。

    MS-IME2002 ver.8.1を使用しています。 文字を入力して漢字変換する場合、変換候補一覧が今までは出てきていたのに、急に出てこなくなりました。 変換候補一覧が出てくるようにするにはどうすればいいのでしょうか。 よろしくお願いいたしますm(__)m

  • 変換キーを押したときに出る単語一覧のフォント

    こんばんは。 ワードやエクセル、インターネットやメールの文字を漢字等に変換する際、 スペースキーを押して変換しています。 その際に出てくる単語一覧のフォントを変えるにはどうすればいいのでしょうか? 打ち終わってから表示される文字のフォントを変えるのではなく、 単語一覧のフォントを変えたいです。 よろしくお願いします。 ちなみにWindowsXPを使用しています。

  • 漢字変換した時の候補一覧について

    初歩的な質問かもしれませんが、 漢字変換すると、候補一覧で、ずらっと変換文字が表示されますが、 この表示される内容を、使用頻度の高い順番に並べることは出来ますか。 可能であれば、やり方を教えて下さい。