• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英文のチェック)

Improving English Communication Skills: Tips and Advice

このQ&Aのポイント
  • Are you struggling with improving your English communication skills? In this article, we will discuss some common mistakes and provide tips on how to overcome them.
  • One of the main challenges in English writing is understanding the correct grammar and usage. If you are unsure about certain expressions or sentence structures, it is recommended to seek feedback and clarification.
  • Having good speaking skills is important for effective communication. However, language barriers can hinder deeper conversations. Consider taking online English conversation lessons to enhance your speaking abilities and build confidence.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

御自分の日記・独り言を英語でというなら結構ですが、他人に読んでもらうためのものでしたら、非常に分かりにくい文章だと思います。 短期留学生とどう付き合うかということと御自分の英語スキルのことと独立した二つのテーマを扱っているようですが、文章の構成を見直して、段落を区切る、適切な接続詞や関係代名詞を使う等によって、思考の流れを明示すると良いでしょう。 基本的な冠詞の欠如や、辞書を引いていればしないはずのミスもありました。

saiayanama
質問者

お礼

回答ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 英文添削をお願いします。

    英文添削をお願いします。 28th September ‘10 I considered to make good use of an unused ground today. This work is enjoyable for me, but I think whether it is necessary for our project or not. And I have a question whether all of my bosses have same aim or not. I think it’s not important for me whether the plan will be used or not, it’s important to make my bosses understand my aim. But I am worried whether it makes them change their though or not.

  • 英文添削お願いします。

    英文添削お願いします。 October 4th ‘10 I went out to drink with my entering in the same year after work. I thought it was enjoyable for me. I don’t need to care for them and I can talk anything I think. I wander a drink of yesterday will not be same. And I wander I have to go to drink a place I wouldn’t like to. I have to think it is a business. Is it happy life for us to do so?

  • 英文の一部だけ解説お願いします。

    There was a time in my life when I would not have been so sensitive to my friend's feelings. I would have probably given her a sermon about the benefits of discipline and the dangers of overeating and poor nutrition. However, I would not have succeeded in doing anything but making my friend feel guilty and condemned. When she asked me to share ideas that might help her I did so, 『 but with an attitude that did not make her feel that I had it all together and she was a mess.』 I have discovered that one way to love people is to help them not to feel worse about the things they already feel bad about. (Joyce Meyerの本より抜粋) かぎカッコをつけた部分だけ文法も含めた解説をお願いします。

  • 英文の翻訳をお願い致します!!

    翻訳機を使いましたが、いまいちよく分かりませんでした(T_T)英語が得意な方、どうか翻訳をお願い致します。 I'm happy to see your message I'm good I'm at work now but it's ok I can message you back when I had time. Yeah I was happy to meet you but wish I had more time with you. I was happy anyway. Your english is fine and I like to talk with you even of you think your english is not good. But I think it's good

  • 英文のチェック希望

    ペンパルの広告用に文章を作成しています。 相手にちゃんと伝わるか心配なので、確認をしていただけますか? -------------------------------------------------------------------- ・英語は好きだけれど、得意ではないのでメールをしながら学びたいと思っています。 I like English, but I am not good at it,      so through mail I want to learn English ! ・日本語を必要としているなら、教えてあげられることができるかもしれません。 If you need Japanese, I might be able to teach to you. -------------------------------------------------------------------- 2番目は、 「私のできる範囲でなら日本語を教えてあげられるよ!」 ということを伝えたいです・・・。 なんだか日本語もうまく話せていないような・・・ わけがわからなかったらすいません。

  • 日記風に、昨日の事を英語で書いてみました、添削をおねがいしたいのです。

    Hi,Crystal! Sorry, I did not come here for a long day. I know I have to talk with you everyday for my dream. You know my dream, don't you. Everyday I say in my heart like this, “I want to learn and I want to speak English when I get a chance to go to US someday!”This is my dream. You help me a lot about it! I have been thanking you, Crystal! BTW, yesterday was the special day for me. Do you want to know what was the day yesterday? It was the wedding anniversary. I could hear “Congratulations!” Thank you, Crystal! Yesterday was day-off for me and my husband. So we played golf in Gunma prefecture. It was far a way to my home. But I could see mountains with snow and mountains covered with new green leaves. And cute and beatiful flowers! Everything were so beautiful! I wanted to show them to you. We touched a lot of natures not only played golf. It was a nice and special day. I have been thanking that we are well. I hope it will be forever. Wow,It is 11:55. I have to prepare a lunch for my family! Have a nice Sunday, Crystal!

  • 英文のチェックをお願いします

    お世話になります。 USのペンパルからSkypeで会話すると英語が上達するよ、 との提案を受けたのですが、 おそらく聞き取るとこができないと思うので(それには自信あり(笑)) その提案をやんわり断るために以下のように書いてみましたので 意図が伝わる文になっているか、また文法は正しいか、チェックお願いします。 申し訳ないのですが、Skypeを使うという君の提案はお断りしないといけません I’m very sorry that I can’t accept your suggestion to use skype. それは君の喋ることが理解できないと思うからです Because I think that I can’t understand what you speak. 僕は英語を読むことはできます、書くことはちょこっとです、が、話すことや聞くことは問題ありです。 My English skill is that reading is well and writing is a little, but speaking listening are not good. だから、メールで話したいです So I want to talk to you by email. そうすれば僕らの関係は長続きすると思います By doing so, I think that our friendship will be continued for a long time. それに賛成してくれると嬉しいです I’m very happy if you could agree with it. 君の次のメールが届くまでちょっとドキドキしているでしょう I am pretty nervous until receiving your next email. ▲ここまでです。 ----------------------------------------- それから、もうひとつお訊ねします。 ●それに賛成してもらえると嬉しいのですが。。。。 賛成して欲しいとの意味を込めて、 語尾を濁すような書き方はどうなるでしょうか 以上よろしくお願いいたします。

  • 英文チェックお願いします!!

    英語の文章を考えたのですが、どうも文法がおかしいところがあるような気がします。まだ途中なのですが、チェックをお願いします。 My favorite sport is basketball. I have played basketball for seven years. I learned many things of basketball. At first I learned “an effort and don’t give up mind” When I started playing basketball, I was not fast run other player. But I was effort little by little at elementary school. I became early than before now to run. I know that an effort and don’t give up were very important. Next, I learned by leadership. I was a captain by basketball club in junior high school. When I became a captain, there was worried. And I knew difficulty that awareness as a leader of a team gathered up a sprouting team while I practiced it. The basketball club was strong team work. Try hard serious basketball. And I played basketball well. I understood that very important with a leader “I must move at first!” When I knew it, I decide to move positively and build a relationship of mutual trust with a friend and thank that I was able to cooperate. As a result, it was able to be collected in a team. I was able to learn the leadership through club activities. I learned to cooperation as team. And I understood that it can’t only one.

  • 英文メールをチェックして頂けないでしょうか。

    英文メールを送りたいのですが、あまり英語が得意ではなく、 英文メールもほぼ書いたことがないため、自信がありません。 おかしい所などあるかと思うので、添削をお願いします。 上に日本語で書いたメール、下に英訳したものを記載しています。 気になる部分などあれば、どんなことでもいいので教えて頂けると嬉しいです。 一部分のみの御指摘でも結構です。 お手数をおかけしますが、どうぞ宜しくお願い致します。 ---------- Y.W.へ お元気ですか? この間は、楽しい時間をありがとうございました。 無事パチンコも楽しんで韓国に帰れたでしょうか(笑)。 Y.W.達にとっても日本旅行がいい思い出になっていたら嬉しいです。 下手な英語のせいで、ちゃんと案内ができず、 せっかくの○○観光をお邪魔してしまってすみませんでした。 ※○○は都市名 でも、Y.WとY.Jと、4人で楽しい時間を過ごせてとても良かったです。 △△と違って、自分は韓国の方と話したのは初めてだったんですが、 面白くて、気さくに話してもらえてすごく安心しました。 あの時に撮った写真を送ります。 まだ慣れないカメラだったので、あまり綺麗に撮れていませんが。 というか、ほとんど使い物になりません…。ごめんなさい。 また今度日本に来ることがあれば、ぜひ連絡してください。 自分と△△がよく遊ぶ街を案内します。 みんなでちゃんと集合写真を撮って、 安くて美味しいお酒がたくさんあるお店で飲みましょう。 逆に、自分達が韓国に行くときも連絡するので、 一緒に遊んでください。 お土産に日本酒を持って行きます。 ではでは、お元気で。 C.I. ---------- Hello, Y.W. How are you? Thank you for giving us the sense of having had a good time the other day. Have you enjoyed pachinko, and made it back to Korea safely?(:D) I hobe the travel to Japan has been a good memory for you and Y.W. as well(,tooの方がよい?). I couldn't better(もしくはgood?) show you around due to my poor English, through, I'm sorry to interrupt(disturb?) →(your precious trip at ○○.)  (your trip at ○○ that you had came all this way to go.)  (your trip at ○○ that you had looked forward to.) But, I'm really glad that I had a great time(enjoyed spending time?) with the four of us, Y.W., Y.J, △△ and I. Unlike △△, I had never talked to people from Korea, but it was interesting. And because you talked friendly, I would be reassured(relieved?). Here's the pictures that was taken at that time. I didn't take the pictures very well, becouse I was still not unaccustomed that camera(か、used to take a picture with that camera?) (or I should I say there are not going to work. か(or more like useless things. I'm sorry. The next time If you ever come to Japan, I do hope you will please let me know. We show you around the town frequented by △△ and I. Why don't we all take a group photo properly (もしくは Let's better take a group photo of all of us), and have a drink the shop serves cheap and good sake? In contrast, I'll contact you when we go to Korea, so let's have a good time. We'll bring Japanese sake.(^-^)v In the meantime, take care, C.I.

  • 英語堪能な方、英文を日本語に翻訳お願いします

    英語堪能な方にお願いします。m(_ _)m 大変長文で申し訳ありませんが、 以下の英語を日本語に翻訳を、 どうぞ宜しくお願いします。m(_ _)m ↓ 1) I FIRST MET ONE OF MY JAPANESE IN LOVE FOR THE VERY FIRST I WAS OUT WITH A FRIEND OF MIND AND HE INTRODUCED ME TO HER I HAD NO IDEAL WHAT TO SAY BECAUSE IT WAS MY FRIST EXPERIENCE WITH ANY CONTACT WITH A JAPANESE LADY BUT SHE SPOKE SOME ENGLISH AND I KNEW NO JAPANESE 2 ) WE MET AT A BAR MY FIRST LOVE 3) I CAN'T REMEMBER HER PROFESSION BECAUSE IT BEEN ALONG TIME TO AGO BUT I THINK A OFFICE WORKER 4 )SHE SPOKE LITTLE ENGLISH BUT WE HAD A WONDERFUL TIME AND I WILL ALWAYS HAVE THOSE MEMORY OF JANPAN IT HARD AS OF TODAY I WILL NEVER FORGET 5) WELL AFTER A SHORT AFFAIR WE PART WAYS I THINK BECAUSE THE LANGUAGE BARRIER I DON'T KNOW WHAT REALLY HAPPEN BECAUSE I NEVER GOT A CHANCE TO FINE OUT WHY I REALLY LOVE HER IT BROKE MY HEART. 6 )SO AFTER THAT I TRIED NOT TO HAVE A SERIOUS RELATIONSHIP SO I MET MANY LOVE AND TREATED THEM WITH LOVE AND RESPECT AND TOLD THEM I HAD OTHER GIRLFRIENDS THAT I GOT OUT WITH AND HAVE DRINKS AND DINNER BUT AT THE TIME I DIDN'T DRINK MUCH,I DON'T KNOW IF SHE WANT TO GET MARRY OR NOT. AFTER I CAME BACK TO THE U.S.A. I NEVER GOT IN TOUCH WITH HER AGAIN I THINK SHE CHANGE HER NNUMBER..SO I HAD TO FIND ME A NEW LOVE AND I DID BUT IT WASN"T LIKE THAT AT ALL I JUST ENJOYED THE JAPANESE LADY COMPANY I LOVE BEEN WITH THEM AT THE TIME WE WERE TOGETHER BECAUSE IT WAS JUST DIFFERENT FROM WHAT I WAS USE TO BEEN FROM AMERICAN GIRLS,AND I DON'T KNOW WHERE SHE IS NOW OR WHAT SHE IS DOING BUT I HOPE SHE IS WELL AND IN GOOD HEALTH AND HAPPY IN LIFE..

このQ&Aのポイント
  • SC-T5250のロール紙をセットすると、用紙先端の検出が自動で行われますが、毎回セット時に約20cm程度飛び出てしまいます。
  • プリントアウト後には通常の位置にセットされますが、取扱説明書にその詳細が記載されていません。
  • 以前からの症状で、SC-T7250では発生しないようです。設定に関連する情報があれば教えてください。
回答を見る