• ベストアンサー

英語 英訳おねがいします。

1、そのイベントときたらひどいもので、私たちは誰もが参加しなければよかったと思った。 2、もしこれほど暑くなければ、もっと多くの観光客が京都に来るのだが。 3、もし上司に話す機会が彼女に与えられていたら、真実を告げることが出来ただろうに。 4、アメリカから帰国したコウジはアメリカ人であるかのように話をした。 5、万一、そのオファーを引き受けることに決められたら、今月末までに私どもにお電話下さい。

  • 59313
  • お礼率18% (25/132)
  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.2

1. The event was so awful that we all thought we should not have participated in it. 2. If it were not so hot, more tourists would come to Kyoto. 3. If she had been given the chance to talk to her boss, she could have told him the truth. 4. Koji, who came back home from the United States, spoke as if he were an American. 5. If you should decide to accept the offer, please give us a call by the end of this month.

その他の回答 (1)

noname#189987
noname#189987
回答No.1

1.The event was awful enough to make all of participators(audiences) regret participating. 2.It can be expected to have more visitors in Kyoto if it isn't hot too much like this. 3.She could have told her boss the truth if she had a chance to talk with him/her. 4.Koji talked as if he was an American after he had come back (to Japan). 5.Please call us by the end of this month if this offer is accepted.

関連するQ&A

  • 英訳お願いします。

    いかの和文を英訳お願いします。 --------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 私は6月27日に行われた "Office Hours with the Membership Working Group" に参加するつもりでしたが、参加できませんでした。これは以下の理由によります。  私は最初はRonin Institute は、設備や建物のある研究所だと思っていました。そこで、上記の会議はRonin Institute内の一室で行われると思い、6月26日チェックイン、6月27日会議参加、となる予定で航空機とホテルの予約をしました。会議がZOOMで行われることがわかっても、せっかくアメリカ行きの手配をしたので、アメリカのホテルから参加するつもりでした。ところが往路の飛行機が遅延に遅延を重ねて、空港に着いた時にはすでに6月27日の深夜になっていました。  そういう訳で今回会議に参加できなかったので、次の機会に参加をしようと思います。  そこで質問なのですが、私は[PUBLIC]と書かれたeventしか参加できないと思っているのですが、[INTERNAL]と書かれたeventにも参加してよいのでしょうか?

  • 英訳を教えてください!!

    こんにちは 最近職場で上司より英訳を頼まれまして… 自力ではどうしようもありません・・・ どうか、お詳しい方、お力を貸してください!!! アンケート Survey Q1 青森で大好きな観光地やイベントはありますか。 Do you have a favorite tourist attraction and Event in Aomori prefecture? Q2 今後、行ってみたい観光地やイベントは何ですか。 Are there any tourist spots and events you`d like to visit? Q3 あなたが(観光)旅行する際の主な目的は何ですか。 What is the MAIN purpose of your trip? Q4 青森県内を観光する際の主な交通手段な何ですか。 What is the Main transportation when you travel around Aomori prefecture? Q5 観光地で困ったことはありますか。 Did you have any problems travelling around tourist spots? Q6 ローカル線車窓からの田んぼアート見学した感想をお聞かせください。 Please tell us the Tambo Art tours impression from local train car window. Q7 ローカル線にこれまで乗車したことがありますか。過去に乗車したことがある方は何度目でしょうか。乗車した感想をお聞かせください。 ※田舎館村では、たくさんの観光客の皆様に乗車していただきたいため、様々な取組を実施しております。田んぼアートもこの取組の一環です。 Q8 日本では外国からの観光客を増やす取組が全国各地で行われています。どのようにすれば、外国からの観光客が増えると思いますか。 今回はこの事業に参加していただき、ありがとうございました。 Thank you for completing this questionnaire. 是非、口コミやインターネットで新潟県の良さをPRしてくださるようお願いします。

  • 京都の魅力って?

    こんばんわ 幸いにも京都に近いところに住んでいる者です 特に観光でもなく用事も無いのに時々京都に出かけますが 観光客の多さにいつも圧倒されます 観光客が年間5000万とか そんな多くの人を惹き付ける京都の魅力って何でしょうか?また皆さんの京都に対するイメージとはどんなものでしょうか?

  • オリンピックの開会式について

    閉会式では、多くの選手が既に帰国しているようですが、開会式の時も多くの選手がまだ、到着していないものでしょうか? それとも、開会式には殆どの選手が参加するものでしょうか? 教えてネット、真実を・・・・・・・・・・・・・

  • 京都観光バスについて

    今月末に京都へ一人旅の予定です。 色々調べてみたのですが・・・観光巡りにバスを利用する方法がたくさん載ってますよね。 ○○番に乗って★★へ、と細かくアドバイスがあるのですが、初めて京都へ訪れる観光客も迷わずに乗れるんでしょうか? 普段の生活では、あまりバスに乗る機会も無く、上手く想像ができません。 迷いながらバス停を探すのも旅の楽しみ方の一つと考えてみたり、 定期観光バスに乗って効率良く回った方がストレスが無いのでは?と逡巡しています。 日程は平日なので、混雑も少ないと考えていますが、甘いでしょうか? 定期観光バスを利用したことのある方のお話もぜひ聞かせてください。

  • Tシャツの英語

    日本のTシャツの柄は英語のものが多いと思います。 私の持っているTシャツも、たいだい英語がプリントされています。 その英語をいざ見てみると・・・ えっ、「CUTE」?「GO SHPPNG」? 直訳で「かわいい」「買い物に行く」って意味だったの? これって・・・日本に来た外国人観光客さんがよく着てる、 「武士」「京都」など日本語がプリントされたTシャツと同じ!? 申し訳ないですが、それって少し恥ずかしいです・・・ そこで質問なのですが、 アメリカで英語がプリントされている服を着ていたら 「なに、あの服![○▼]って書いてある~」 と、なるのでしょうか? 7月にアメリカへ行くので、それまでに教えていただけたら幸いです。

  • 京都を着物で 外国人の反応

    私はいつか着物を持参して京都を歩いてみたいと 思っています そそこで質問ですが、外国人観光客の方から 興味をもってもらいたいのですが、交流をする 機会はできると思いますか? 恋愛を、したいとか、そういうのでなく、 着物と京都をを通じて、写真や少しの、会話でもいいので 何か交流を交わしたいのです 声を掛けてもえらえる可能性はどのくらいあると思いますか? 私は海外へ行くと現地での交流がとても好きなので、 日本での観光客との交流を着物を通じてとってみたいのです (

  • 9月上旬の京都観光の混雑具合

    今月の12日、13日に一泊二日で京都に旅行に行くのですが、この時期京都は観光客で混雑しているでしょうか? 平日なので大丈夫とは思うのですが、移動を市バスで考えているので京都在住の方など詳しい方いまいしたら教えてください。

  • 定期観光バスで回る京都おすすめコースは?

    5月20,21日の2日間で京都をまわろうと思います。 京都は中学校の修学旅行以来行っていません。 今回は仕事の関係で京都を勉強しに行くので(と言っても、行くのはプライベートですが)、 普通の観光旅行みたいに「京都に行きたい!」と言うわけではないので、どこに行きたいとかがありません。 なので、どこら辺に何があるのか、人気の観光スポットがどこなのかが全くわかりません。 なので、今回行ってみて勉強したいと思っています。 しかし、全く土地感もないし、どこをどう回ったらよいのか・・・。 そこで、定期観光バスを使って回ろうかと考えていますが、 どのコースに参加したらよいでしょうか。 出来れば春の桜の季節や秋の紅葉の季節の人気観光箇所を網羅できて、 かつ、通常人気の観光箇所を回れるコースに参加したいです。 定期観光バスに電話をして相談したのですが、 結局は「お客様がどこに行きたい所で選んでください。それががわからないとご案内できかねます。」と言われました。 こちらの事情と希望を話して、「オススメはどれでしょうか」と聞いても「沢山ありますのでなんとも申し上げられません。」と言われ、解決になりませんでした。 確かに網羅するには2日間では難しいと思いますが、ポイントを抑えて見てみたいのです。 2日間なので一日1本、2日で2本参加できると思いますが、 どのコースに参加するのがオススメでしょうか? アドバイスいただければと思います。

  • アメリカ留学終了後の再入国

    アメリカで短大を卒業し、OPTも1年終了し、今月帰国しました。 4月から日本の大学の3年次に編入します。 夏休みが1ヶ月とちょっとあるので、その間観光でアメリカに入国したいのですが、問題ないでしょうか? 心配なのは、2007年は60日のグレースピリオドを使い切って日本に帰国したので、2007年は2ヶ月アメリカにいた計算になります。 また1ヶ月も夏休みで観光で行ったりしたら、拒否になるでしょうか? 帰りのチケット、在学証明書はきちんと持参します。