• 締切済み

英語手紙

アメリカにいる お父さんに英語で手紙を送りたいです。 ・アメリカに行くのをとても楽しみにしてます。 のつづり と 手紙の最後結ぶ言葉。 を教えて下さい(´;ω;`)

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

みんなの回答

  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1

My dear Dad, I am looking forward to visiting you in the US. With love, [Signature]

JANPBLAKC
質問者

お礼

ありがとうございます! とても助かりました!

関連するQ&A

  • 英語での手紙の書き方を教えてください!

    現在、アメリカ人の彼と半年付き合っているのですが 今度初めてのクリスマスを迎えます。 彼氏にクリスマスカードを渡したいと思っているのですが 英語で手紙など書いたことが無いので どう書いていいのか分かりません。。。 書き出しや締めの最後の言葉などどう書いたらよろしいでしょうか?? アメリカ人の彼氏や旦那さんのいらっしゃる方、 是非教えていただけたら有難いです!! よろしくお願いいたします。

  • 英語で手紙の最後に、

    アメリカ人に手紙を出すのですが、 文の最後に「英語があまり得意ではないので 乱文で(間違ってる所などあったら)ごめんなさい。」 という様な内容の事を書きたいのですが、 英語でいうとどう書けばいいのでしょうか? わかる方教えてください。

  • 英語の手紙を書くときの出だしは?

    アメリカで知り合った家族に英語で手紙を書こうと思っています。 知り合ったといってもとても親しいわけではないのですが、以前アメリカで生活をしていたときに知り合った家族です。 ただ英語の手紙を書いたことが今までないので、出だしと締めくくりをどうしようか迷っています。 Dear○○としてもいいものなのでしょうか? (なんか馴れ馴れしいかなぁって思ってw) あと○○にはなんて書けばいいのでしょうか? 個人ならMr.とかつけるのですが、家族みんなへの手紙として出したいのです。 次にその次です。日本だと拝啓とか季節をあらわす文章を打ち込んだりしていくものなのですが・・・。 アメリカにはそういうものを一般的に書き込むとは思えないのです。 ただいきなり内容にはいるのもどうかと思うのです・・。 その前に1or2もしくはそれ以上の文章を間にはさみたいと思っています。 最後にはやはり締めくくりの文章でしょう。 日本でいう敬具をはじめ、何か相手のことを考えた文章を入れたほうがいいのでしょうか? 今度の夏休みに会いに行くのでその報告とかもしたいなぁって思っています。 長々となってしまい申し訳ありませんでした。 よろしくお願いします。

  • 英語の挨拶(手紙の場合)

    postcrossingという活動に参加しています。 活動内容に関しての説明は省きますが・・・簡単に話すと 外国の方とカードの交換をします。 今まで私はカードにちょっとした日本語を書いていました。 挨拶程度の「こんにちは」と「さようなら」なのですが。 Hello! こんにちは! (この後本文は英語で書きます) Good-bye さようなら ↑このように最初と最後の挨拶を日本語でも書いていました。 「外国から届く手紙だし、その国の言葉が書いてあるのは 楽しいかな」と、書き始めたのですが、手紙(ポストカード)と しては、言葉が間違っていますか? Hello!の、こんにちは は大丈夫かと思うのですが、 手紙の最後に Good-Bye というのはおかしいでしょうか? また、年上の方への言葉として適しているのかも知りたいです。 もし誤った使い方をしているとしたら、「さようなら」に 合う英単語は何になるのでしょうか? 気になりだしたら、気になって悩んでしまいました。 翻訳ソフトでは さようなら → Good-bye なのですが。 どなたか英語に詳しい方、アドバイスをお願いします。

  • 手紙を英語に訳して頂け無いですか??

    手紙を英語へ訳して下さい。 旅行先で出会った人へ手紙を書きたいです。 私は女性で相手は男性です。 毎日メールしていますが、私は簡単な英語で打っています。 しかし、今回はきちんとした英語で手紙を書いて送りたいです。 お力添えよろしくお願いします。 「あなたに手紙を書くのは初めてで、緊張しています。 でも、あなたに手紙を書けて嬉しく思います。 私が寂しいと言ったので毎日メールくれますね。 今ではあなたとメールをするのが私の日常になっています。 あなたのお陰で英語の学習を楽しくしています。 私は英語を上達させてあなたと会話したいので、12月から英会話教室へ通います。 私は英語を聞き取る事がとても苦手なので頑張ります。 来年の春にあなたに会いにアメリカへ行っても良いですか? ディズニーワールドとダウンタウンディズニーを案内して欲しいな。 ディズニーデートに行きましょう。 あなたも夢の為に日本語の勉強頑張ってね。 ずっと応援しています。 同封したプレゼントですが、前に私が話していたネックレスです。 私が白、あなたが黒です。 実は店員と仲良くなり2つ買ったら安くしてくれました笑 あなたがこのブランドが好きだと言っていたので、喜んで貰えたら嬉しいです。 今年はあなたと出会えて素敵な1年になりました。 ありがとう。 来年はあなたとデート出来る事を楽しみにしています。 これからも宜しくね。」

  • 英文でお手紙を!

    お世話になったアメリカ人の方に英語でお手紙を書きたいと思っています。 1 お世話になりました、は英語にはないのですが、それに似た言葉は何かありますか? 2 もっと話をしてみたかった を英文で 3 国に帰ってもお元気で を英文で 4 手紙を書くうえでしたほうがいいこと、してはいけないこと 上記を教えてください!

  • 両親への手紙の文例集。

    両親への手紙を書いているのですが、なかなかうまく書けません。 書くことは決まっているのですが、それをどうつなげていったらよいのか… 両親には迷惑ばかりかけてきたのでしっかり自分の思いを伝える為にきちんとした文で書きたいと思っています。 もしそのようなサイトがあれば教えてください。 それから、私は手紙の初めに“お父さん お母さんへ”というよりも 最後“大好きなお父さん お母さんへ ○○より”としたいのですが そうすれば始めはどのように書いたらいいのでしょうか? 始めに“24年間大切に育ててくれてありがとう”というような言葉で始めるのだけは嫌なので他に何かいい方法があれば教えてください。

  • 英語で手紙を書きたいのですが・・・

    バレンタインに英語で手紙を書きたいのですが 全く英文が書けません。 どなたかご協力をお願いします。 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 「俺が守る。」その言葉と キスで あなたに恋をしました。 あなたの立場は理解しています。 私はできるだけ長く 傍にいたいだけです。 あなたの胸の温かさを感じていたいです。 大好きです。 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ すみません。よろしくお願いします。

  • お悔やみの手紙を英語で書いて、

    お悔やみの手紙を英語で書いて、 その家族に送ろうかと思ってます。 そこで、彼女との最後に会ったときの思い出を書こうと思ってますが、そうゆうのを書いて大丈夫でしょうか? あと、以下の文がなかなか英語に直せません。 助けてくださると助かります。 >最後にアンに会ったのは、3年前だったかと思います。 >私がオーストラリアを発つ前日、彼女に花柄のハンカチをプレゼントしました。 >彼女はそれをとても喜んでくれて、今でもその彼女の笑顔が忘れられません。 >とても素敵な笑顔でした。 それと、お悔やみの手紙にこんな文を書いたら失礼でしょうか? こちらの文も助けてください。 >私もアンが亡くなったことはとても悲しく、残念に思います。 >でも彼女がこれ以上苦しまなくて済むことが、何よりもの救いです。 最後の質問ですが、亡くなった日から何日までに手紙って出すのが常識ですか? 亡くなって3週間がたちますが、今更出すのは失礼でしょうか? よろしくお願いします。

  • 英語で手紙を書きました。

    学校の英語の先生が自分の国に帰ってしまいます。 なので、私は手紙を書きたいと思います。 自分で考えて 書いてみました。仮 のようなものですが・・・ 英語について詳しい方がいましたら、この手紙の間違っている部分や、おかしな部分、また 英語の手紙のルールなどがなっていないところがありましたら、お願いします。また ()内のところは、わからなかったところなので、知っていましたら、教えていただけるとうれしいです。 How are you going? お元気ですか? This is my first letter for you. あなたへの初めての手紙です。 When I heard that you retuened to the U,S , I was teribly surprised. あなたが アメリカに帰るということを聞いて、わたしはとても驚きました。 But I will study English head in the future. でも これからも 英語を一生懸命勉強していこうと思います。 Because Iwant to be able to speak English. なぜなら、私は 英語を話せるようになりたいからです。 (なにより) I like English. なにより 私は英語が好きです。 (英語を習うようになって、 わたしはもっと英語が好きになりました) I could learn Enlish for you, I was very happy. 先生に英語を学ぶことができ、わたしはとてもうれしかったです。 I hope you take good care of yourself. お体に気をつけてください。 I hope meet you again. もう一度会えると願っています。 Thank you very much. ありがとうございました。 Good bye for now. それではさようなら。