• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

英語 長文

訳をお願いします。 In the world of advertising selling products is the most important goal. As companies are becoming more global, they are looking for new ways to sell their products all over the world. It is true that because of global communication, the world is becoming smaller today. But it is also true that the problems of global advertising_____problems of language and culture _____have become larger than ever. For example, Braniff Airlines wanted to advertise its fine leather seats. But when its advertisement was translated from English to Spanish, it told people that they could fly naked! Another example of incorrect translation is how a car maker, Chevrolet, tried to market the Chevy Nova in Latin America. In English, the word nova refers to a star. But in Spanish, it means "doesn't go." Would you buy a car with this name? To avoid these problems of translation, most advertising firms are now beginning to write completely new advertisements. In writing new advertisements, global advertisers consider the different styles of communication in different countries. In some culture, the meaning of an advertisement is usually found in the exact words (アare/describe/that/to/used) the product. This is true in such countries as the United States, Britain, and Germany. But in other culture, such as Japan's, the message depends more on situations and feelings than (イit does) on words. For this reason, the goal of many TV commercials in Japan is to show how good people feel at a party or other social situation. The commercial will not say that a product is better than others. Instead, its goal will be to create a positive mood or feeling about the product. アは並べ替えで イはit とdoesはそれぞれ何を指すのか答える問題です。 お願いします。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 英語
  • 回答数2
  • 閲覧数705
  • ありがとう数4

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.2
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)

広告の世界では、製品を売ることが、最も重要な目標です。 会社がより世界的になるにつれて、会社は世界中でその製品を売る新しい方法を探しています。 世界的なコミュニケーションのために、今日、世界がより小さくなっているというのは本当です。 しかし、世界的な広告の問題 ― すなわち、言語と文化の問題 ― が、これまでより重要になったというのも本当です。 たとえば、ブラニフ航空は、そのすばらしいレザーシートを広告することを望みました。 しかし、その広告が英語からスペイン語に翻訳されたとき、その広告は人々に裸で飛ぶことができると伝えました! 誤った翻訳のもう一つの例は、自動車メーカーのシボレーが、ラテンアメリカでシボレー・ノヴァを市場に出そうとした方法です。 英語ではノヴァと言う単語は星を指します。 しかし、スペイン語では、それは、「走らない」と言う意味になります。 この名前で車を買ってもらえるでしょうか? 翻訳のこうした問題を避けるために、ほとんどの広告会社は、今では、完全に新しい広告を書き始めています。 新しい広告を書く時に、世界の広告主は、異なる国で異なるコミュニケーションのスタイルを考えます。 ある文化においては、広告の意味は、正に製品を述べるのに用いられる言葉の中に見つかります。 これは、アメリカ合衆国、英国、ドイツのような国で当てはまります。 しかし、日本の様な他の文化では、メッセージは言葉よりも状況や感覚に依存します。 こうした理由のために、日本の多くのテレビ・コマーシャルの目標は、人々がパーティや他の社会的状況でどれほど気持ちよく感じるかについて示すことになります。 そのコマーシャルは、ある製品が他の製品より良いとは言いません。 その代わりに、その目標は、その製品について肯定的な雰囲気や印象を作り出すこすことになるでしょう。 ア that are used to describe イ it = the message does = depends

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ありがとうございました!

その他の回答 (1)

  • 回答No.1

ア that are used to describe イ it = the message does = depends

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ありがとうございました!

関連するQ&A

  • 長文英語

    Philosophers' search for the truth resembles a detective story. Some think Andersen was murderer,(   ) think it was Nielsen or Jensen. The police are sometimes able to solve a real crime. But it is equally possible that they never get to the bottom of it, although there is a solution somewhere. So even if it is difficult to answer a question, there may be one ― and only one ― right answer. Either there is a kind of existence after death ― ( イ ) there is not. Philosophy has ウ( in / its origin / of / man's sense / wonder ). Man thinks it is so astonishing to be alive that philosophical questions arise of their own accord. It is like watching a magic trick. We cannot understand how it is done. So we ask : how can the magician change a couple of white silk scarves into a live rabbit? A lot of people experience the world with the same incredulity as when a magician suddenly pulls a rabbit out of a hat which has just been shown to them empty. In the case of the rabbit, we know the magician has tricked us. What we would like to know is just how he did it. But when it comes to the world it's somewhat different. We know that the world is not all sleight of hand and deception because here we are in it : we are part of it. Actyally, we are the white rabbit is that the rabbit does not realize it is taking part in amagic trick. We do. We feel we are part of something mysterious and we would like to know how it all works. 1.和訳をお願いします! 2.(  )と( イ )に適当な1語とウの(  )内の並び替えもお願いします! ◆補足◆ of own's one accord 自然に,一人で incredulity 疑う気持ち,信じられないという気持ち sleight of hand 手先の早業,手品

  • この英語はあっていますか・・・?

    自分で書いた文章なのですが、合っているかわからないので 間違っていたらご指摘お願いいたします><! However, English is not the one in one country alone. In fact, this English is used all over the world. But, the opportunity to meet British English is of rare occurrence to me when I'm in Japan. In addition, I suffer inconvenience from I can’t understand British English. --------------------------------------------------------------- It is to understand British’s culture. But, the opportunity to meet British English is of rare occurrence to me when I'm in Japan. Even if I am the international class, the chance to meet British culture is of rare to me. It can be recognized that there is a different culture. But, if this goes on I may end to live without learning other culture in the culture of Japan.

  • 長文 和訳

    こないだテストでだされたんですが和訳した回答を配ってくれませんでした。。。自分の訳があっているか知りたいのでだいたいで良いので和訳できる人がいたらよろしくお願いします。。。 You may wonder why Hawaiians are so eager to maintain their native language. I think the answer is that language is more than just a means of exchanging information. We see the world around us through the window of our language. It enables us to share the history and culture of our people, and so it helps us find our identity. If we lose our language, we lose something of ourselves. Imagine that English has taken the place of the Japanese language here in Japan. What happens to your culture and identity? English is useful for communication in many parts of the world, but your mother tongue is an important part of your identity. In Japan ,too,there is a minority language, just as in Hawaii. The Ainu people have lose much of their language and culture. Today, they are trying to revive their traditions. In this class we are going to study English of course, but I want you to remember that your mother tongue is the most important language in the world. Mahalo for listening. 以上なんですが長文なのでかなり長いです。。。  これでも回答してくれる方お願いいたします。

  • 英語の長文

    (1)Certain occupations which represent work to others are recreations to us. Acting, gardening, fishing, hunting, carpentry are work for the professional and recreation for the amateur, even if the latter indulges in them with the greatest possible seriousness; first because the use of different muscles and nerves is in itself a rest, and them because the amateur feels himself to be released from his conflict with the outside world, to be at liberty to stop what he is doing whenever he pleases. He is spread the fatigue of compulsion. (2)The playing of games is a still freer form of activity; there are no real problems to be solved, merely an arbitrary set of rules which the participants have agreed to obey. The chess-player and the bridge-player are not in conflict with the Universe, but with pure skill. Two things conductive to rest result therefrom: the players know that the loss of a game is unimportant, and also that the interventions of luck and limited. The moral benefits of sort must be noted here. Respect for the rules is self-imposed by the participants, because games can't be played without rules. When a habit of this kind has been adopted by a whole nation for several generations it tends to produce law-abiding citizens. "(1)," the English say of a man who is dishonest in love, business, or politics. Civilization is man's adoption of accepted conventions. Many of these conventions are as arbitrary as tennis or golf rules, but they substitute courtesy for fear and sport for war, because they enable us to foresee the reactions of those with whom we live. (3)In the theatre we do things only by proxy. We sit, motionless, watching the actions of others. We are interested because "(2)." The emotions and passions depicted in comedies and tragedies are our own. We live them with the dramatist. Why is this restful? Because, in the realm of art, no decisions are required of us. A drama, which concerns us and could be our own, takes place in an imaginary world, and we know this. The aesthetic and the ethical levels are far apart, but the drama distracts its audiences from the pettinesses of life involves them in its deep and noble passions, and in this way can greatly uplift and exalt them. An effective truce to actual struggles would, however, become hateful if drama were to take the place of life. The cinema and the radio, in small doses, prepare us for new tasks by distracting us. If indulged in to excess, they stupefy us. 【設問】 (1)(2)に入る適切な文 アHe’s not playing the game イWork keeps off boredom, vice, and poverty ウNothing that is human is alien to us エHe who begins many things, finishes but few オThe principle of nationalities must be respected カLookers-on see most of the game

  • 英語に自信のある方、英訳お願い致します。

    The aim of the physician in the treatment of insanity is to bring the means at his command to bears, directly or indirectly,on the disordered nerve element.But,in striving to do this,he soon learns with how many bodily organs and fuctions he has really to do. To call mind a function of the brain may lead to much misapprehention,if it be thereby supposed that the brain is the only organ which is concerned in the function of mind.There is not an organ in the body which is not in intimate relation with the brain by means of its paths of nervous communication,which has not ,so to speak,a special correspondence with it through internuncial fibres,and which does not,therefore affect more or less plainly and specially its[its=the brain's]function as an organ of mind.It is not merely that apalpitating heart may cause anxiety and apprehension,or a disordered liver[may cause]gloomy feelings,but there are reasons to believe that each organ has its specific influence on the constitution and function of mind:an influence not yet to be set forth scientifically,because it is exerted on that unconscious mental life which is the basis of all that we consciously feel and think. Were the heart of one man to be placed in the body of another it would probably make no difference in the circulation of the blood,but it make a real difference in the temper of his mind.So close is the physiological sympathy of parts in the commonwealth of the body that it is necessary in the physiological study of mind to regard it as a function of the whole organism,as comprehending the whole bodily life.

  • 英語長文

    (1)Education has been called America's religion. Today more than 56 million Americans are attending school. One half of all the people in the country between the ages of eighteen and twenty-five are enrolled in either a college or university; close to 49 million boys and girls are going to school. Education is an enormous ( and expensive ) part of American life. Its size is matched by its variety. The widely different educational system and possibilities are as difficult for an outsider to understand as anything about American life. (2)Differences in American schools compared with those found in the majority of other countries lie in the fact that education here has long been intended for everyoneーnot just for a privileged elite. Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability, and also the needs of society itself. This means that tax-supported public schools offer more than academic subjects. It surprises many people when they come here to find high schools offering such courses as typing, sewing, radio repair, computer programming, or driver training, along with traditional academic subjects such as mathematics, history, and languages. Students choose their curricula from a large serection of courses, depending on their interests, future goals, and level of ability. The underlying goal of American education is to develop every child to the utmost of his or her own possibilities, however great or small these may be, and to give each one a sense of civic and community consciousness. (3)Because there is no national religion and because there are so many different backgrounds and origins among the people, schools have traditionally played an important role in creating national unity and “ Americanizing ” the millions of immigrants who have poured into this country from its earliest days. Schools still play a large role in the community, especially in small towns. (4)The approach to teaching may seem unfamiliar to many, not only because it is informal, but also because there is less emphasis on learning facts than is true in the systems of many other countries. Instead, Americans try to teach their children to think for themselves, to delve, to explore, to develop their own intellectual and creative abilities. Students spend much time learning how to use resource materials, libraries, statistics, computers. Americans believe that if children are taught to reason well and to research well, they will be able to find whatever facts they need throughout the rest of their lives. Knowing how to solve problems is considered more important than the accumulation of facts, which often grow obsolete. (5)Computers are used in many classrooms, frequently starting in kindergarten. If a child doesn't know how to use computers, parents can help him or her a great deal by providing computer lessons in advance, so the child will not feel handicapped. To find such classes, one can consult the school or ask a local computer store where classes are given. (6)This is America's answer to the searching question that throughtful parents all over the world are asking themselves in this fast-moving time: “How can one prepare today's child for a tomorrow that one can neither predict nor understand? 本文の原文は、こちらから引用しました。 http://res.chinaedu.com/eol/005/eol08_4.htm 【設問】 ・第3段落、‘schools have traditionally played an important role’ の具体的内容 →‘creating national unity~this country’の箇所にしました。 ・最終段落、‘the searching question’の具体的内容 →“How can~understand?”の箇所で良いでしょうか。 お願いします。

  • 英文の構造を教えてください

    The phenomenon of intetest is in itself a most interesting subject . It is not too much to say that a man's interests are a sure guide to the real man. We certainly act on that assumption when we choose our friends. It is just as reasonable to suppose that what a culture defines as interesting is no less a guide to its own values, goals and self consciousness. という英文で、it is just as reasonable to suppose that …のところのasが前文の内容が比較対照が明らかなので、省略されているらしのですが、これは it is just as reasonable to suppose that what a culture defines as interesting is no less a guide to its own values, goals and self consciousness as it is just as reasonable to say that a man ' s intetests are a sure guide to the real man ということでいいのでしょうか?あとhe is rich and you are just as rich[as he is]のようにto say that a man ' s intetests are a sure guide to the real man をthatとし、it is just as reasonable to suppose that …as that isのように書き換えられるのでしょうか?

  • 英語に自信のある方 和訳お願いします

    The aim of the physicianin the treatment of insanity is to bring the means at his command to bear, directly or indirectly , on the disordered nerve elemnt. But, in striving to do this, he soon learns with how many bodily organs and functionshe has really to do. to callmind a function of the brain may lead to much misapprehension, if it be thereby supposed that the brain is the only organ which is concerned in the function of mind. There is not an organ in the body which is not in intimate relation with the brain by means of its paths of nervous communication, which has not , so to speak, a special corresopondance with it through internuncial fibres, and which does not, therefore, affect more or less plainly and specially its[ist=the brain's] function as an organ of mind. It is not merely that a parpitating heart may cause anxiety and apprehension, or a disorderedliver[may cause] gloomy feelings, but there are good reasons to believe that eachorgan has its specific influence on the constituiton and function of mind; an influence not yet to be set forth scientifically., because it is exerted on that unconscious mental life which is the basis of all that we consciously feel and think. were the heart of one man to be placed in the body of another it would probably make no difference in the circulation of the blood, but it might make a real difference in the temper of his mind. so close is the physiological sympathy of parts in the commonwealth of the body that it is necessary in the physiological study of mind to regard it as a function of the whole organism, as complehending the whole bodily life.

  • 高3 英語の質問です

    長文の問題集にあったもので、 The rules of logic established by the Greeks and Romans are widely accepted in Western cultures,but this Western logic is by no means universal. Logic is a product of culture,and many Asian cultures such as the Japanese operate under different logical assumptions. という英文を書き換える整序問題で、答えを出すことはできたのですが、 答:Logic is different from culture to culture because every culture has its own way of reasoning and thinking. の、「to culture」というのがどういう意味(はたらき?)をしているのか分かりません。 教えて下さいm(_ _)m

  • 英語の和訳がわかりません

    和訳お願いします part1 Every society makes laws to protect its was of life. By looking at a country's laws,we can learn something about the culture of that society. We can also understand what is important to its people. Somethings these laws may surprise outsiders. In Switzerland,for example,you can't hang out laundry on Sunday. It is also against the law to use a power lawn mower on Sunday because it is too noisy. There laws tell us that Sunday are very important to the Swiss. part2とpart3も 今日中に のせるので 和訳お願いします。 明日提出なんですが 英語が苦手なんです。泣