締切済み

次の英文を訳してもらえませんか

  • 暇なときにでも
  • 質問No.7339461
  • 閲覧数32
  • ありがとう数2
  • 気になる数0
  • 回答数1
  • コメント数0

お礼率 100% (4/4)

the damage our seas are on course to sustain could take thousands, even millions, of years to correct.

回答 (全1件)

  • 回答No.1

ベストアンサー率 42% (12/28)

「我々の海が被ることが見込まれる損害は、解決(是正)するには数千年、数百万年すらかかる可能性がある。」

the damage (which) our seas are on course to sustain
be on course to...=~する方向へと進んでいる、~することが見込まれる
sustain (damage)=(被害・損害を)受ける、被る

take +時間=~の時間を必要とする
お礼コメント
it2h6k

お礼率 100% (4/4)

ありがとうございました
投稿日時 - 2012-03-03 12:13:28
Be MORE 7・12 OK-チップでイイコトはじまる
AIエージェント「あい」

こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
あなたの悩みに、OKWAVE 3,500万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。

この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する

特集


より良い社会へ。感謝経済プロジェクト始動

ピックアップ

ページ先頭へ