• ベストアンサー

she feels entitledの和訳

WiredLogicの回答

回答No.1

その後に続く表現で多少手直しする必要があるかもしれませんが、 be entitled (~) は、(~の/する)資格/権利を与えられている、 なので、 She feels entitled (~) は、彼女は自分に(~の/する)資格/権利があると感じている。 くらいが適当かと思います。 feel は、I feel ill/well などのfeelです。

yukayuka272
質問者

お礼

ありがとうございます。

関連するQ&A

  • She thinks she is it.

    She thinks she is it.という表現がありますよね。 この意味は彼女は自分が出来る人間だと思っている。(天狗になっている。)でいいのでしょうか? また主語が私『I』や あなた『You』の時はどうなるのでしょうか。You think you are it.と言うのでしょうか? 宜しくお願い致します。

  • 和訳ねがいます

    「Just Move」 宜しくお願い致します。

  • ディズニーシーについて

    こんにちは。 6月6日~10日までの間に1日遊びに行きたいのですが、何曜日がすいていると予想されますか? よろしくお願い致します。

  • 和訳お願いします

    横になってしまい申し訳ありません。Whileから最後までの訳し方がわかりません。どなたか教えてください。宜しくお願い致します。

  • 和訳教えて下さい。

    Poke me Week 和訳お願い致します。

  • 和訳:She might have been 『inventing the ground』 she walked on

    こんにちは、いつもお世話になります。 Sarah Waters著のThe Night Watchを読み始めています。 その中で、このような文がありました。 背景:特に宛てもなく歩き出しだ主人公。 その足取りの描写シーン。 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ She might have been inventing the ground she walked on, laboriously, with every step. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ このinventing the groundの部分だけさっぱり分かりません。 その部分以外は、「彼女は自分の歩く道を、inventing the groundしていたのかも知れなかった、難儀して、足を一歩踏み出すたびに。」となるのだと思います。 一体どういう意味なのでしょうか? 教えてください、よろしくお願い致します。

  • ディズニーランド・シー どちらが好きですか?

    (1)ディズニーランド・シーどちらが好きですか? (2)その理由はどんなところですか?魅力などあれば教えてください。 (3)あなたの性別・年齢 を教えて下さい。 秋~冬くらいに行く予定で、参考にしたいので、ご協力お願い致します。

  • 和訳して下さいm(_ _)m

    if your mind is good than your beautiful. 和訳して頂けないでしょうか?よろしくお願い致しますm(_ _)m

  • 和訳して下さいm(_ _)m

    grrtt i just luv ur fingers, dont mind! 和訳して頂けないでしょうか?m(_ _)mよろしくお願い致します。

  • 和訳して下さいm(_ _)m

    and... sorry if i put a heart ^^ 和訳して頂けないでしょうか?よろしくお願い致します。