• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

このso that構文解説できますか!?

フリオが書いた詩に空っぽの花瓶という表現があり、それをモニカが自分について例えていると捉えています。 フリオ: Whoa, whoa, whoa. (おや、おや、おや。) モニカ: You don't even know me! (私のことを知りもしないくせに!) フリオ: Whoa, whoa, whoa, the poem is not about you. (おや、おや、おや。あの詩は君のことを言ってるんじゃないよ。) モニカ: What? (何ですって?) フリオ: "The Empty Vase" is not about you. My baby preciosa, you make me so sad that you would think this. (「空っぽの花瓶」は君のことじゃないよ、僕の愛しい人。君がこんな風に思っているとしたら、僕はとっても悲しいよ。) you make me so sad that you would think this. これは程度・結果のso that 構文ではないですよね... 文法的な解説を頂けないでしょうか。 できればネイティブの感覚(前からの意味の捉え方)も添えて頂ければ助かります。 よろしくお願いします。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1

この so は「とても」の意味ですが,that 以下とは関連していません。 that は形容詞 sad と関連して, S is sad (that) SV「~して S は悲しい」 is sad to 原形と同じ内容で,不定詞の場合と違って, 自由に原因となることの主語を that の後に置けることになります。 この is sad that ~の sad に so がついた形です。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

wind-sky-windさん S is sad (that) SV「~して S は悲しい」の形で、SVが原因となっていたのですね。 make OC に組み込まれていたので、見抜けませんでした。 非常にわかりやすかったです! ありがとうございます!

その他の回答 (1)

  • 回答No.2

ちょっと説明不足でした。 普通に S is sad that ~となっているのでなく, make O sad に組み込まれています。 このような make は SVOC であり,O = C すなわち,O is C が成り立ちます。 ここでは I am sad の関係が成り立ちます。 和訳で「僕は悲しい」となっているように,that 以下が原因で 私を悲しい状態にした,私を悲しませた, 結局,私は悲しくなった。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

素晴らしく解りやすいご回答でした。 ありがとうございます!

関連するQ&A

  • これを日本語に訳してください!

    I don't think so what would make you think that?

  • 英語から日本語へ翻訳して頂けないですか?

    awww dont think that you have a clumsy English ... i never think that way about you English ... i know that you are doing well on it ... and you never will annoy me wit it . i be so sad if you stop sending me! e-mails .because you think that is annoy me .. went i see, a email from you it make me feel special and happy . it doesnt matter if you wrote it wrong...... please dont never feel that way .... i will do my best to write back to you in japanese so you dont fill bad about you english ... you are doing well .. you are special for me ! この文章です。 よろしくお願いします。

  • 歌詞の和訳をお願いします

    Don't Turn Around と言う曲なのですが 和訳をお願いします。 (Spoken) I will survive without you... Don't tell me that you wanna leave... Whoa whoa whoa whoa Whoa whoa whoa whoa If you wanna leave I won't beg you to stay And if you gotta go, darling Maybe it's better that way I'm gonna be strong I'm gonna do fine Don't worry about this heart of mine (Spoken) Walk out that door See if I care Go on and go, but Don't turn around 'Cause you're gonna see my heart breaking Don't turn around I don't want you seeing me cry Just walk away It's tearing me apart that you're leaving I'm letting you go But I won't let you know... I won't let you know. Whoa whoa whoa whoa Whoa whoa whoa whoa I won't miss your arms around me Holding me tight (Holding me tight) And if you ever think about me Just know that I'll be alright (I'll be alright) I'm gonna be strong I'm gonna do fine Don't worry about this heart of mine (Spoken) I will survive I'll make it through I'll even learn to live without you Don't turn around 'Cause you're gonna see my heart breaking Don't turn around I don't want you seeing me cry Just walk away It's tearing me apart that you're leaving I'm letting you go But I won't let you know... I wish I could scream out loud That I love you, I wish I could say to you Don't go........ (Spoken) As he walks away He feels the pain getting strong People in your life They don't know what's going on Too proud to turn around He's gone Don't turn around 'Cause you're gonna see my heart breaking Don't turn around I don't want you seeing me cry Just walk away It's tearing me apart that you're leaving I'm letting you go, Baby don't turn around Whoa whoa whoa whoa Don't turn around Whoa whoa whoa whoa Just walk away Whoa whoa whoa whoa It's tearing me apart that you're leaving I'm letting you go Don't turn around Whoa whoa whoa whoa Don't turn around Whoa whoa whoa whoa Just walk away Whoa whoa whoa whoa

  • この構文は正しいのでしょうか

    <問>What sorts of activities do you think "would" offer the elderly the most enjoyment? <質問>について *What sorts of activities (do you think ) would offer the elderly the most enjoyment?   (do you think)を外せば、   「どんな活動がお年寄りに最大の楽しみを提供するでしょう」/で良いでしょうか? *すると、do you thinkはどういう働きでしょうか。    主節に相違ない。 あなたが考えるどんな種類の活動が・・でしょうか」 となりますか? *もし、この意味であれば、    What sorts of activities that you think+would offer・・?/では間違いですか。  *どうも、すっきりしません。    よろしお願いします。

  •  この曲の和訳をお願いできますか? もし無理なら、どんな意味の曲か教え

     この曲の和訳をお願いできますか? もし無理なら、どんな意味の曲か教えて下さい! ついでにこの曲は、puccycatdollsのwhacha think about thatです!  [Missy Elliot and PCD:] (Ladies) So if your dude aint actin right, you tell that dude he got to go, If that dude be clamin that he broke, you tell that dude he got to go If he wants you to stay in the house everyday and night, you tell that dude he got to go If he wants to run the streets, Then you run the streets to and you tell him he got to go Baby, Baby somebody's gonna cry tonight, Baby (baby), Baby (baby), but it won't be my tears tonight (Lets go!) So whatcha think about that, whatcha think about it, So whatcha think about that, that, that (oh baby) Tonight we're gonna switch up, I'll do you, you do me, Tonight your gonna stay home while I run the streets What do you, what do you, what do you, what do you think about that baby, What do you, what do you, what do you, what do you think about that? Baby!, Imma let you play my part, So you can feel a broken heart, Let me just talk, make sure that you call So I can say it Baby, Baby somebody's gonna cry tonight, Baby (baby), Baby (baby), but it won't be my tears tonight So whatcha think about that, whatcha think about it, So whatcha think about that, that, that (oh baby) Tonight your gonna call me a thousand times, Tonight I'mma make up a thousand lies How do you, How do you, How do you, How do you feel about that baby, How do you, How do you, How do you, How do you feel about that?

  • 和訳をどうかおねがいします。 I felt that you felt

    和訳をどうかおねがいします。 I felt that you felt the same about me, so It seemed to make sense to see each other. 私は、彼に好きなことを伝えたのですが、そのことに対する答えなのでしょうか??でも、結果は友達でとどまりたい。と言われたので、ただ単に、「同じフィーリング(性格)を持っていたと感じた。」という意味なのでしょうか?それとも、僕も好きだった。なのでしょうか??英語は難しいですね。。。。。

  • whatとthat

    (1) ( ) I want you to think about for a moment is what happens after you do it. (2) That main problem for me is ( ) I am always sleepy. ( )に当てはまる語を選べという問題で、(1)はwhatで(2)はthatです。 質問は、両方とも「~こと」という文節になるのになぜ(2)はwhatではダメなのでしょうか。

  • so just feel ~ that【和訳】

    次の文章の和訳をお願いします。特にso just feelからがわかりません。解説いただければありがたいです。 If we have very, very low self-esteem, which is a rampant problem in Western culture for many various reasons, then we can be very jealous of what others have achieved, but we feel that, “I couldn’t possibly achieve that, I’m not good enough” and we don’t even try. You just give up and feel bad about ourselves; so just feel “poor me,” that everybody else is so successful and “I’m a loser.”

  • この英語の意味が完璧に把握できません

    タイの友達からメールが来たのですが、ちょっと完璧に意味が分かりません。簡単にで結構ですので、英語できる方、教えてください。 送られてきたメールは、以下の通りです。 I am so sad when you don't give you hands to help me. Also it made me much sad when you said " Let's meet in a dream" I think you are nice person and I always keep our photos with me, but I don't really know what you think. I also keep everything about us, example, movie ticket, dream world ticket, hotel ticket and everything that relate with us. I have thought I will keep it in trash together with all my good feeling that I had toward you, but I am still think little about you in my deep heart but I don't hope to see you. Anyway, if you would like to talk with me, then send mail to me.

  • この英語を日本語へ翻訳お願いします。

    なんとなくは分かるのですが、知らない単語があり的確に訳せません...。 お力添えお願いします。 don't think that way .... i understand your situation . i know how it feet to be in that type of situation . here is something to make you feel better . don't worry i still think that you are a wonderful person and thank you! for be in honest .... i respect you ... now think about this " ( That me think that you are the best person in the world and is happy for the way you are! ) " and only think about it all day so you feel better