- ベストアンサー
英訳お願いします。
アメリカで家具を購入しました。 支払いをちょっと待ってもらっていて、「お金が出来ました!」とメールしたら 以下のようなメールが来ました。「FedExのレートが高い・・・」見たいなことをだと思うのですが・・ そのあとが何が言いたいのかわからなくて。 No problem at all! I checked with FedEx on shipping, but the rates were too high. I’m getting a quote from IPS, and I’ll let you know he cost. どなたか教えていただけませんでしょうか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
#1です。補足です。 >>ありがとうございます!!!よくわかりました ちなみにもしおわかりになれば・・IPSって何かわかりますでしょうか? International Parcel Service かと思ったのですが、これは UPS をモデルにした、ドラマの会社だそうで、行き詰まりです。ところが I と U はコンピュータのキーが隣り合わせなのでやっぱり、 UPS (United Parcel Service) のことではないかな、と思っています。いずれも返事に見積額が書いてあるはずなのでその見積もりを誰が行ったかも分かり、いずれこれも解決すると思います。
その他の回答 (2)
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
全然問題ないです!けどFedExの運送料メッチャ高いよ。 今IPSの見積もり取ってる。後で料金教えるから。
お礼
ありがとうございます!!!よくわかりました ちなみにもしおわかりになれば・・IPSって何かわかりますでしょうか?
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
問題ありません。FedEx に送料について聞いてみましたが、料金が高すぎます。今、IPS に、見積額を聞いていますので、(わかったら)いくらかご連絡します。,
お礼
ありがとうございます!!!よくわかりました ちなみにもしおわかりになれば・・IPSって何かわかりますでしょうか?
お礼
SPS700様 本当に本当にありがとうございます!! 何から何まで本当にありがとうございます!^^