• 締切済み

『此処にいる』のフランス語訳を教えて下さい

此処にいる をフランス語訳をお願い致します。 日本語でのカタカナ発音もよろしくお願い致します

みんなの回答

  • trgovec
  • ベストアンサー率52% (2538/4879)
回答No.4

#2です。Me ici ではなく Me voici(ム・ヴォワシ)でした。失礼しました。他に自分から姿を現して「来たよ/ここにいるよ」と言うときに Me voilà !(ム・ヴォワラ)というのもあります。 #3でかかれているように日常会話で「そこ」を「ここ」の代りにすることはよくあります。

回答No.3

単純に「私は此処にいる」の意味なら Je suis là.(ジュ スィ ラ) 「Aはあそこ、Bはここ」という具合に対比させる必要がある場合にはiciとlà(場合によってはlà-bas)で区別しますが、そういう対比がない場合、会話ではたいていlàを使います。日本語の感覚からすると変な感じですが、「ここ」でも「あそこ」でも同じです。

  • trgovec
  • ベストアンサー率52% (2538/4879)
回答No.2

主語や状況がないと難しいです。 「ここに」だけなら ici(イシ)。je suis ici は「私はここにいる」 呼ばれたりして「私はここにいます」なら Moi ici.(モワ・イシ)

回答No.1

Je suis ici Voici ジュ スィ イッシ (限りなくイシに近いイッシ) ヴォヮシ 

関連するQ&A