英訳お願いします!!
どうしても時間がないので訳してほしいです。
お願いします!
Filmmakers who adapt stories from novels are, in this way, in competition with people`s ( ). Moreover, it is a tough competition to win. If the film version attempts to stuff in every detail of a complicated literary plot, it might run the risk of being difficult to comprehend as film narrative. On the other hand, if the filmmakers choose to introduce new elements into the original narrative in order to make the film better a film, they may be accused by fan of the original as not being faithful to the novel itself. However, whichever principle is chosen, it ought to be recognized that literature and film are different forms of media. They are created differently, appealing to different senses and targeting different audiences. The problem is whether to be faithful-and how faithful-to the original.
誤字あったらすみません。
あと、( )に入る語は
admiration、 faithfulness、 comprehension、 imaginations
のどれかなのですが、それも教えてくださると助かります。
よろしくお願いします!
お礼
ありがとうございます!!