• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

和訳お願いします

Which statement would Ampy Buchholz probably agree with? People's bodies may become less strong because of nanotechnology. Nanotechnology will become very common in the future. Nano-sized particles may be dangerous to people's health. Life will be less interesting because everyone will look the same.

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数1
  • 閲覧数57
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5903)

アンピー・バックホルツは、どの意見に多分賛成するでしょうか? 人々の体は、ナノテクノロジー(微小工学)のため、あまり強くならないかもしれません。 ナノテクノロジーは、将来非常に一般的になります。 ナノ・サイズの小片は、人々の健康にとって危険かもしれません。 みんなが同じように見えるので、人生(生活)あまり面白くなくなるでしょう。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ありがとうございます!

関連するQ&A

  • 穴埋め、和訳お願いします

    今までの穴埋めです。 わかるかたいたらお願いします。 和訳もお願いします。 People use nanotechnology to make their __ seem young and __. In 2035, __ cars can drive themselves. Nano-sized robots (nanobots) are so __ that you can't see them.

  • 和訳をお願いいたします

    以下の英文の和訳をお願いできますでしょうか。 ミスなどありましたらご指摘いただけるとありがたいです。 どうぞよろしくお願いいたします。 The partner will be hasty lustful and adulterous. The relationship will become passionate early on, this can be a dangerous love affair, you must guard against unwanted children, because often your passions will get carried away and caution may be thrown to the wind.

  • 和訳お願いします。

    welcome to your future life! You get up in the morning and look into the mirror. You face is firm and young looking. In 2035, medical science is better than ever. Many people your age could live to 150, so at 40, you’re not old at all. And your parents just had an anti aging nanotechnology treatment. Now, all three of you look the same age! You say to your shirt, “Turn red.” It changes from blue to red. In 2035, “smart clothes” contain particles much smaller than the cells in your body. The particles can be programmed to change your clothes’ color or pattern. You walk into the kitchen. You grad the milk, but a voice says, “You shouldn’t drink that!” Your fridge has read RFID chip o the milk’s label, and it knows the milk is old. In 2035, every food item in the grocery store has an RFID chip. It’s time to go work. In 2035, cars drive themselves. Just tell your “smart car” where to go. on the way, you can call a friend using your jacket sleeve. Nano sized “smart technology” is all around you. “Your whole body and surroundings will become part of the same network,” says scientist Ampy Buchholz. So will all these predictions come true? For new technology to succeed, says futurist Andrew Zolli, “it has to be so much better than is replaces what we have already.” The Internet is one example what will be the next?

  • 和訳お願いします

    It's time to go to work. In 2035, cars drive themselves. Just tell your "smart car" where to go. On the way, you can call a friend using your jacket sleeve. Nano-sized "smart technology" is all around you. "Your whole body and surroundings [will] become part of the same network," says scientist Ampy Buchholz.

  • 和訳お願いします

    Welcome to your future life! You get up in the morning and look into the mirror. Your face is firm and young-looking. In 2035, medical science is better than ever. Many people your age could live to be 150, so at 40, you're not old at all. And your parents just had an anti-aging nanotechnology treatment. Now, all three of you look the same age!

  • 和訳していただけませんか?

    下の文を和訳していただけませんか? In addition to improving existing products, nanotechnology is expected to enable people create raw materials and food from atoms and molecules. Today, manufacturers make goods from raw materials like wood, metal, and cotton and we eat fruits, vegetables, and grains that are grown on farms. One goal of nanotechnology is to create wood from atoms instead of cutting trees and to make vegetables by combining atoms that will grow and reproduce themselves in portable nanofactories called molecular synthesizers. Food synthesizers would enable us to create delicious foods in machines at home instead of growing them on farms. Therefore, far fewer raw materials would be necessary for our existence.

  • 和訳をお願いします

    以下の英文を和訳していただけるかたに。 お願いできますでしょうか? 1文節の後半部分です。 ちぐはぐですが、よろしくお願いいたします。 There will be may be obstacles to the marriage or relationship between you initially. Things will happen much more slowly than you really want. In his own life he it will seem to him that things have always happened slow, or at a later time for him than for most people, that his struggle has been harder and longer. Including the struggle to find love. The courtship and wedding ceremony may come within a two year period of sorrows and tragedies in the soul mates life. It will be not be lavish but it will be a nice ceremony., that feels exactly right for you. This will be a lasting marriage. He is a partner for whom marriage and love become a duty and commitment. With Saturn in the seventh house it is generally more favorable for marriages later in life than in youth. But if you become unhappy or tire of this union and then wish to be free of it. It will be in your own hands to separate and divorce. Divorce will not follow if the action for it rests in the hand of the soul mate.

  • 和訳をお願いいたします

    英文の和訳をしていただけるかた のみで、お願いできますでしょうか? 抽象的かもしれませんが どうぞよろしくお願いいたします。 There is no Uranus aspect to your house of soulmates A planet that lacks aspects also shows what the relationship lacks. This means the relationship will be more conventional than you think, or want it to be. It may also lack surprises, so that once it has begun there is nothing really unexpected or sudden in the love that develops or follows. This planet placement can also mean that there is less turbulence and no sudden interruptions or disruptions that spoil; or upset your romantic life, less inclination to break up. Your emotions may be strong but cautious at the same time. There will be consistency in the relationship and you will know how you stand as times goes on, a leveling out, rather than great mountains and swooping disappointments or valleys in the terrain of love. Your love life, or choice of soulmate will be temperate, and will not be, impulsive or dangerous or too unorthodox, however unique this love is, it will not be irregular.. or inconstant. This position of Uranus also means that you may meet the soulmate, the greatest of all your loves and will be happy with him, how he is, not wanting to change or reform him greatly.

  • 和訳を教えて下さい。

    ある会社の製品の特許についての説明なのですが、何を言いたいのか良く分かりません。わかられる方がありあましたら教えて下さい。 We believe that small-time companies will continue to take shots at the technology because when your product stands out alone at the top of the heap, there will always be wishful people taking shots at you in an attempt to try and make themselves look better.

  • 和訳でわからないところがあります。

    【That, plus more efficient recovery of the discarded goods, ought to translate into huge reductions in waste."】 加えて捨てられた物のより効率の良い回収・・・ この続きが上手く訳せません。お願いします。 ちなみに前の文は 【“A lot of the consumer goods and industrial equipment could become dramatically smaller when nanotechnology comes online.】 で以下のように訳してみました。 『たくさんの消費者グッズや産業の備品はナノテクノロジーが実用化されると、劇的に小さくできるかもしれない』 【ome online 実用化される】 これはTIMEのゴミと環境にかんする文章です