• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:「畏れ多い」は、この使い方は合ってる?)

「畏れ多い」は、この使い方は合ってる?

このQ&Aのポイント
  • 「畏れ多い」という言葉は、尊敬する人に対して失礼になるため、使い方には注意が必要です。
  • また、「恐れ多いです」という表現は、相手の発言を受けて「とんでもないです」という意味を持ち、自分が似ていることを認めていると解釈されます。
  • 日本語としては少し変わった表現ですが、特定の状況や関係性においては適切に使用できます。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • hakobulu
  • ベストアンサー率46% (1655/3578)
回答No.3

「恐れ多いです」という発言は、自分自身が有名女優に似てると認めていることになるのだろうか、それとも否定していることになるのだろうか。 というご質問と解釈して回答してみます。 1と2の例文を参照してみるとよくわかりますが、結論から言うと、認めていることになります。 「申し訳ないが一言申し上げます」 「もったいないが国王からお言葉を賜る」 のように、逆接の構図にはなっていますが、結局のところ「一言申し上げる」「国王からお言葉を賜る」という事柄自体を否定したり拒否したりしているわけではありません。 同様に、 「あなたは有名女優に似てる!」と言われての「恐れ多いです」という受け答えは、 「有名女優の方には失礼だが、ありがたいことです」といったような意味になり、自分でも似ていると認めていることになります。 全く否定したい場合には、「とんでもございません」などと発言することでしょう。 このような会話の場合の「とんでもない」は、 http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?p=%E3%81%A8%E3%82%93%E3%81%A7%E3%82%82%E3%81%AA%E3%81%84&stype=1&dtype=0の、 3 まったくそうではない。滅相もない。相手の言葉を強く否定していう。「―・い、私は無関係だ」 に該当します。   

m8u7h6g5
質問者

お礼

ありがとうございました。

その他の回答 (2)

回答No.2

(1)日本語としておかしいか?  ・おかしくはない (2)どんな意味になるか?  ・「とんでもない」のほう と考えます。 

m8u7h6g5
質問者

お礼

ありがとうございました。

noname#194996
noname#194996
回答No.1

>あなたは有名女優に似てる!」と言われて 「恐れ多いです」という この場合、それを認めたことにはならないと思います。 意味としては 1)有名女優に対して失礼にあたる 2)言った人に対して、ひたすら「そんなことを言われて、ひたすら自分は恥じらうばかりだ:あんた、褒めすぎだよ。」というほどの気分でしょうか。 つまり「トンデモございません。ちがいますよ、よく見てくださいな私の顔を(そうされるのは恥ずかしいけど)。」ということです。 多くは自分を卑下して、真面目に否定するよりも、ユーモアをにじませるニュアンスがあります。

m8u7h6g5
質問者

お礼

ありがとうございました。

関連するQ&A