- 締切済み
サンプルワークって何?
仕事で「サンプルワーク」という言葉が出てきたのですが、調べても意味がわかりません。どなたか教えて下さい。お願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- marksouzu
- ベストアンサー率21% (57/264)
関連するQ&A
- デジタルカメラアートワークのサンプル画像について
「PhotoshopElementsデジタルカメラアートワーク」の本を購入していますが、エクスメディア社は倒産していて、サンプル画像がダウンロードできません。 何か良い方法はありませんか。若し、サンプル画像をお持ちの方があれば、譲っていただければ有難いのですが。
- 締切済み
- 画像・動画・音楽編集
- 『ワーク』を英訳すると?
工場や製造ラインでよく使われる用語で『ワーク』というものがあります。 とても便利な言葉で、例えば木材にドリルで穴を開けるならば、その木が『ワーク』 ある小さな部品をロボットアームでつまむならば、その部品が『ワーク』 とにかく何でも表現できてしまう言葉です。 時々仕事で(社内向けに)翻訳をするときに、いつもこの言葉に悩まされます。 最初は "work piece" かな、と思ったのですが、 これは「木材」「鉄板」など、素材っぽい感じがして、リングやバネなどの部品には当てはまらない気がするのです。 "work" で通じますよ、という回答を過去に読んだことがありますが、どうもしっくりこないです。 用例を見かけたことが皆無だからです。 ではいっそ「部品」という意味合いで "part(s)" にしようか、とも思いますが、何だか違うような... マニュアルのような文脈内でならば "the ring" "the spring" のように、その部品名に置き換えられますが、コマンドの羅列のような場合(例:「ワーク挿入」「ワーク取出」など)どうしたらいいのか途方に暮れます。 皆さんなら、どう訳しますか?
- ベストアンサー
- 英語
- work / works
What kind of work does it involve? どういう仕事が含まれますか? という例文を見たのですが、workはworksではないのでしょうか? 様々な仕事をひとまとめにしてworkとしているのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- ファクトリーワークの意味を教えてください。
タイトル通りなのですが、 バイト情報誌を見ていると、 ファクトリーワークという言葉を見かけるのですが、 どういった意味なんでしょうか? よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- アルバイト・パート
- active work って変ですか?
主体的に仕事や勉強に取り込む表現として、active work という表現は nativeに変な表現と言われました。慣用的に言わないという意味なのか、それとも 違った意味なのでしょうか。
- 締切済み
- ビジネスマナー・ビジネス文書
- "work"と"work out"について
英文を読んだり、映画を見たりしていると、 "うまくいく"というのを"work"や"work out"という言葉で表現しているのをよく見かけますが、この二つの使い分けがよくわかりません。 更に"work out fine"なんて表現を見かけたりもします。 なんとなく、話し手の気分的なもので使い分けているようにも思えるのですが、明確な使い分けがあるのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- クリスマス・カードのサンプルに
クリスマス・カードのサンプルに 「Seasons Greetings」という文字が書かれていました。 これは「Marry Christmas」と、同じ意味なのでしょうか。 それとも、「その部分にお祝いの言葉を書きなさい」という意味でしょうか。 また、もし前者であるのなら、年賀状に「Seasons Greetings」と書けば 「Happy New Year」の代わりになるのでしょうか。
- ベストアンサー
- 英語
- workとa work
he is looking for a work. 彼は仕事を探している。 という訳でいいのでしょうか? そして、workとa workは訳すときどうちがうのでしょうか?
- 締切済み
- 英語
お礼
お礼が遅くなりました。お答えいただきありがとうございます。素材系の製品や、機械、部品関係の製品についてよく使われているようですね。ありがとうございました。