• ベストアンサー

work / works

What kind of work does it involve? どういう仕事が含まれますか? という例文を見たのですが、workはworksではないのでしょうか? 様々な仕事をひとまとめにしてworkとしているのでしょうか?

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • jayoosan
  • ベストアンサー率28% (929/3259)
回答No.3

workは通常数え(られ)ないのですが、すでにその文章の前段階でいくつかの仕事を例であげているような場合や、ある業界や業種など範囲が限られ仕事(業種の意味だけではなく、職種としてのworkも)の違いが見えているような場合は、話者の意識として数えようとしたりしますし、実際数がわかっているなら数えられます。それなら複数形を採用します。 その文では、単純に「どんな仕事が含まれますか?」と仕事は業種も範疇も、職種も具体的にみえていませんし、たぶんその文の前段階にすでに挙げられた具体的仕事も書かれていないのであれば、個々/複数としての仕事や職務のことではなく、一般的な意味としての「仕事」をあらわすしかないので(話者も限定できないので)、そこではworkを採用したのでしょう。

flex1101
質問者

お礼

ありがとうございました。

その他の回答 (2)

noname#181603
noname#181603
回答No.2

>様々な仕事をひとまとめにしてworkとしているのでしょうか? そうとも言えます。 「様々な仕事」を可算名詞で言うなら tasks などでしょう。 What kinds of tasks.......

参考URL:
http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=91276&dict=CALD
flex1101
質問者

お礼

ありがとうございました。

  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.1

仕事を意味する work は uncountable ですから work が基本ですね。 会社などでは複数の職種があるのでその意味で work を用いる場合などは複数にする可能性があります。 神の「行い」芸術家の「作品」など、これらは基本的に countable です。

flex1101
質問者

お礼

ありがとうございました。

関連するQ&A

  • it is obvious what s..v..

    it is obvious that .... it is obvious whether... ...は明白だ、...かどうかは明白だ、 は分かります。 it is obvious what you say. 「あなたたの言っていることは明白だ」のような英文は可能でしょうか。 どうもしっくりしないので質問しました。 it is obvious what kind of..... ネット上では、このような例文が散見されます。 宜しくお願いします。

  • What kind of flowers do you like?におけるkindの数

    例文    What kind of flowers do you like? におけるkindの数はとうぜん単数で,flowersにあたる名詞は複数になります。 なぜなのでしょうか?    What kind_s_ of flowers do you like? では何故いけないのでしょうか?

  • 英語の中学問題です よろしくお願いします

    どうやって訳すればよいのか わからない文が あるので 教えて下さい what does the guidebook say? that is more than 1400 years ago it tells my fortune what does it say? おみくじに なんて書かれているかを 聞いてるようです that is the best kind of luck you may remember this seet from the story what do i hove to do? 以上です

  • work out 

    英語初心者です。よろしくお願いします。 work outの意味ですが、辞書を引くと、「(問題を)解く。練習させる。苦心して完成する。(合計を)算出する。結局・・・になる。」 などが書いてありました。 また、英会話の例文で、恋人と別れるときに、 「I'm sorry it did'nt work out.」 で、うまく行かなくて、残念だよ。といった意味になるようです。 では、 「How often does Jane work out in the morning?」 は? また、 「Do you ever work out?」 と聞かれた時には、何を質問されているのでしょうか。。。。 「うまく行ってる?(調子どう?)」みたいな挨拶と思っていいのでしょうか。 どなたか、よろしく、ご教授お願いいたします。

  • 違いがわかりません

    あなたはどんな仕事に興味がありますか。 What kind of job are you interesting in ? 仕事はjobですが、workではダメですか?

  • Work fills time?

    Most of the work that most people have to do is not in itself interesting, but even such work has certain great advantages. To begin with, it fills a good many hours of the day without the need of deciding what to do. たいていの人がしなければならない仕事の大半は、それ自身おもしろいものではないが、そのような仕事でさえもなんらかの大きな利点がある。まず第一に、その仕事は何をすべきか決める必要なしにその日の実に多くの時間を満たしてくれる。 「仕事は時間を満たす」とは、どういう意味ですか。

  • What does it matter?について

    こんにちは。 http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=matter&kind=ej&mode=1 で、「What does it matter?」を調べたのですが、matterは自動詞なのでwhat(名詞)が来るのはおかしいと思うのですがなぜwhatなのでしょうか?私はhow(副詞)であるような気がします。 よろしくお願いします。m(._.)m

  • 英語 疑問詞の用法について

    何時が一番ご都合がよろしいでしょうか? の例文として What time suits you best? があります。 What time は主語として使われていますよね? この例文を見たときに意味はとれるんですが、逆に日本語が書いてあって英作文する問題なら What time does it suit you best? としてしまいそうです。 どこが間違っているか教えてください。 疑問詞を使って英作文をするのがかなり苦手です・・・。 itがいるのかいらないのかなど・・・。

  • このwhat節は疑問節か感嘆節か関係形容詞なのか

    We cannot hope to understand these strange beginnings of art unless we try to enter into the mind of primitive peoples and find out what kind of experience it is which makes them think of pictures, not as something nice to look at, but as something powerful to use. find out以下の文にwhat節があります。 おそらくwhat節は what kind of experience it is だと思います。(間違っていたらご指摘ください。) このwhat節についての質問です。 今のところ、この節は疑問節だと考えております。 が、関係形容詞の筋を捨てきれていません。 感嘆文でも関係形容詞を使った文でも、<what+名詞+S+V>は成り立ちます。 ただ、感嘆文の場合、<what+冠詞+名詞>となります。kindは数えられる名詞であり、必ず冠詞が付くはずです。冠詞が付かないときは、その名詞が数えられないか、もしくは複数形のみです。 本文を見ると、kindは単数形であるにもかかわらず、冠詞が付いていないのです。よって、感嘆節は違うと考えております。 関係形容詞の場合、その書き換えとして all the kinds of experience that it is となり意味は通ります。 疑問文what kind of~という典型文を考えてみますと、疑問節のほうが関係形容詞よりも自然ではないかと思っております。 ただ、確信が持てません。 もう二つ疑問があります。 what kind of experience it is のitが何を指しているのか。 この節の後ろに付いている関係代名詞の先行詞はwhat節でいいのか。 どうぞお教えください。もし宜しければ、参考までに和訳も書いてくれたら嬉しいです^^

  • 誤文訂正の質問です

    誤文訂正の質問です Have you ever considered what it would cost if someone were paid to do the work your mother does it? 1.what it would cost 2.were paid to 3.do the work 4.your mother does it この中から一つ選んで訂正する問題です。 訂正する場所と理由を教えて下さい。 和訳も教えていただけると助かります!