• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

和訳お願いします

Look around your classroom. Do you see students sitting at desks? Are teachers writing on a board and giving lectures? At Southern Cross School, near the famous Kruger National Park in South Africa, things are different. Here, nature is the classroom.

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数1
  • 閲覧数56
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1

教室を見回してごらん。生徒たちは机に向かっていますか。先生は黒板に書いて授業をしていますか。 南アフリカ共和国、あの有名なクルーガー国立公園近くの南十字校では勝手が全然違うのです。 この大自然が教室です。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ありがとうございます! またお願いします!(^^)!

関連するQ&A

  • 和訳お願いします

    At Southern Cross School, near the famous Kruger National Park in South Africa, things are different.

  • 和訳お願いします

    Both the park and the school are home to wild animals such as giraffes, impalas, and warthogs. Students at the school study the same subjects as other students in South Africa. But at Southern Cross, the staff and students go out into the wild to learn.

  • 和訳お願いします!!!

    (1) The nature of children's rights is unique in that children are socially powerless to voice their views, and that their realisation is subject to an understanding of children's rights by parents, teachers and the public in general. (2) What may be considered as ”violence" in the public arena is often committed at school under the labels "cane of affection" and educational consideration. (3) some schools maintain strict rules in the name of anti-deliquency measures and improving students' academic performance, without questioning whether this might contradict the underlying assumption of respect for children's rights.

  • 長文和訳お願いします!

    長いですがお願いします…。 People in Bhutan learn English from a young age. Of course they learn their own language at school,but their teachers teach math,science,and other things in English. Some Bhutanese high school students go to universities in India after finishing school. It is not difficult for them to study in India because many Indian university classes are taught in English. Bhutanese students also go to universities in Bhutan. There are many Indian and other foreign people teaching there. Because most of those teachers speak English,the language used in those classes is English. 大変長くて申し訳ありません…泣 至急です!

  • 和訳おねがいします!!!

     Introducing students to the computer at an early age, creating the impression that their little exercises in programming and game playing are somehow giving them control over a powerful technology, can be a treacherous deception.

  • 和訳の添削お願いします

    自分で和訳してみました。 添削よろしくお願いします。 But this is a service offered by Mari Oshima, an assistant professor at the Institute of Industrial Science, University of Tokyo. →しかしこれは東京大学で産業科学会の教授の助手である大島マリによって提供されたサービスだ。 In her program, ゛Scientists for the Next Generation," Todai graduate students are sent to junior and senior high schools. →彼女の計画は゛次世代の為の科学者"で、東大を卒業する生徒は後輩と上位の中学校に送られた。 Along with Oshima, they give science lectures and perform experiments. →大島と一緒に彼らは科学講義と実験を行った。

  • 英文とその和訳があります。和訳は正しいですか?

    When my American brother-in-law Bob was visiting Tokyo with my sister, they happened to be staying i n the same hostel as an old American friend of mine, Carla, who was giving a series of lectures there. I introduced them to each other at breakfast and they immediately began firing questions at each other. "Oh, how long are you staying here?" "Is it the first time for you to stay here?" "What kind of people attend your lectures?" "Do you think they would let us in, too?" 日本語訳 私のアメリカ人の義理の兄弟のボブが私の妹と東京に訪れていました。偶然にも彼らが滞在予定のホステルは私のアメリカ人古い友人カーラが一連の講演をしていた所でした。 私は朝食の時彼らを紹介し合い、そして彼らは直ぐに白熱した質問をし合いました。 「それで、あなたは此処にどのくらい滞在するのですか?」「此処に滞在するのは初めてですか?」「どんな人達があなたの講演に参加しているのですか?」「彼らは私達の参加を受け入れてくれると思いますか?」

  • 英語の長文の和訳をお願いします。

     長めですが、長文の和訳をお願いします。(A)(B)(C)には何か前置詞が入ります。  極端に意訳ではなく、文法、熟語など大事なところを押さえつつ自然な文に訳してもらえると助かります。回答お待ちしています。スペルミス等あったらすみません。 Univercities in Japan,like the students they seek to educate.appear Western,though in reality they differ markedly from their counterparts in Europe and America.For example,once a student enters a Japanese college,he or she is usually sure to graduate.This arrangement is sometimes referred(  A  )as an“escalator system”;if both feet are firmly placed on the bottom step,a student almost automatically progresses to graduation.Consequently,Japanese university students do not have to study as hard as American and British students.The escalator system suits the Japanese collegians well as it seems to compensate them for the long hours and hard work they were forced to undergo during their elementary and secondary schooling.The young men and women seen(  B  )the college campuses today had to study extraodinarily hard in high school,and in some cases,even for an extra year or two in intensive preparatory schools after graduating from high school,to pass the entrance exam for entry into university.Once they begin collage,passing courses is mostly a formality and lack of motivation for leaning is widespread.Thus,the prevailing attitude in society at large as well as among faculty members and students is that collage is a place for enjoyment,a“leisure land”.Many collage students do in fact devote far more hours and energy to part-time jobs,extra-curricular activities,or personal interests,than to study.  The difference between Japanese and western conceptions of a good student,and the difference in conversation styles between speakers or Japanese and speakers of English,also figure in the cultual contrast between Japan and West.Japanese tend to think quiet,passive,and obedient youths who perform well on tests are good students.Westerners,(  C  )the other hand,admire those who challenge teachers with original opinions.American teachers,for instance,tend to ask their students what they think and why they think so;Japanese teachers rarely do this.The group dynamics among stgudents and the active interaction between teachers and students so often seen in American classrooms seldom exist in Japanese classes.

  • 和訳をお願いしたいです。

    Ever since the advent of science in the seventeenth century , we have rejected mythology as a product of superstitious and primitive minds . Only now are we coming to a fuller appreciation of the nature and role of myth in human history . In human these five lectures , the distinguished social anthropologist , Claude Lévi-Strauss , offers the insights of a lifetime spent interpreting myths and tyring to discover their significance for human understanding .  Entitled ❛ Myth and Meaning , ❜ the talks were broadcast on the CBC Radio series , Ideas , in December 1977 . They were assembled from a series of lengthy conversations between Professor Lévi-Strauss and Carole Orr Jerome , producer in the Paris bureau of the CBC . The programs were organized by Geraldine Sherman , executive producer of Ideas , and produced by Bernie Lucht .  The lectures have been expanded for publication to include some material which , for reasons of time , could not be used in the original droadcasts . The spoken words have been minimally edited to make xviii A Note from the Publisher them conform to the more rigid conventions of print . Carole Orr Jerome's main questions to Professor Lévi-Strauss , which helped shape the course of the lectures , were as follows : CHAPTER ONE Many of your readers think that you are trying to bring us back to mythical thought , that we have lost something very precious and that we must try to gain it back . Does this mean that science and modern thought must go out the window and that we must go back to mythical thought ?  What is structuralism ? How did you arrive at the idea that structural thought was a possibility ?  Is it necessary to have order and rules to have meaning ? Can you have meaning in chaos ? What do you mean that order is preferable to disorder ?

  • 長文の和訳 お願いします

    長文の和訳 お願いします a lot of young people became victims of the battle of ofokinawa. some of the most well known are the girls in the himeyuri student corps. their story has been told in movies and books. Student corps were units that the japanese army created for the battle of okinawa. the himeyuri corpy was made of students and teachers from the okinawa first girl's high school and the female division of the okinawa normal school. in decembar 1944, the japanese military felt that it was impossible to prevent the Americans from landing in okinawa. they organized some studebt corps to help wounded soldiers. at the end of march 1945, the himeyuri students were sent to the army field hospital in haebaru . this was just a few days before the americans landede. the himeyuri corps was formed of 240 members : 222 were students from ages 15 to 19 , and 18 were teachers. they were so busy taking care of wounded soldiers that they didn't even have time to sleep. the war situation got worse. in late may, the himeyuri corps retreated to the south. the last fierce battle of the battle of okinawa was fought in the southern part of okinawa island. when the japanese military knew they were losing he battle, they ordered the himeyuri corps to disband. on june 18 , the girls were thrown out onto the battlefield. more than one hundred of the himeyuri students sent to the battlefield lost their lives. the name "himeyuri" sounds peaceful , but the reality they had to face was far from peace. we must never forget the tragedy of the himeyuri student corps.