• ベストアンサー
  • すぐに回答を!


どうぞよろしくお願いいたします。 I was thinking that you had been hectic schedule on your weekend.  I can easily understand that you were exhausted ... I hope you can recover from bruises all your body. My plans for this weekend are ...today I have a lesson for --language from --pm to --pm. Because --language I speak is still not good so want to learn more. On Friday I will go to ---town with friend to shopping ---supermarket for get ingredient and to have dinner. Have you ever been there? If still not let's go to there sometime . On Sunday I will go to a child welfare facility in Tokyo to volunteer activity by NPO for children with my colleague . It's from 10:00 to 17:00 and going to park thistime with children. Once a month we go to there whenever possible. What are your plan for this weekend? あなたの週末はすごく多忙だっただろうなと思ってました。 あなたのへとへと感は容易に理解できる。あなたの身体中のあざが早く治りますように。 私の今週の予定は、今日は__語のレッスンが8時から9時まである。私の話す__語はまだ下手だから上手くなりたいから。 金曜日は同僚と__へ行って料理の材料を買って、あとそこで夕食もする予定。 その街に行ったことある?なければ今度一緒に行こう。 日曜日は同僚と児童養護施設へNPO主催のボランティアに行くよ。 10時から5時までで、今回は子供達と公園に行く。 月に一度、可能な限り参加してる。 あなたの今週のプランはどんな感じですか。



  • ベストアンサー
  • 回答No.1

go to there ではなく,go thereが正しい表現です. go somewhere と同じです. thinkで『思う』,または,『思っている』です 現在進行形は無しです. あなたの週末はすごく多忙だっただろうなと思ってました。 I was thinking that you had been hectic schedule on your weekend. 上記の文章だと,日常から解離するするような,かなり壮絶な状況が思い浮かびます. I thought that you had been very busy on the weekend. あなたのへとへと感は容易に理解できる。あなたの身体中のあざが早く治りますように。 I understand that your tiered feeling very well ... I hope your all bruise will heal on your body early. can はなるべく遣わないようにしましょう. 私の今週の予定は、今日は__語のレッスンが8時から9時まである。私の話す__語はまだ下手だから上手くなりたいから。 My plans for this weekend are ...today, I have the lesson for --language from --pm to --pm. my skill of speaking English is still not good, so I learn to English more to speak well. 金曜日は同僚と__へ行って料理の材料を買って、あとそこで夕食もする予定。 On Friday, I'll go to ---town with colleague to get ingredients at ---supermarket, and I'll have dinner there. その街に行ったことある?なければ今度一緒に行こう。 Have you ever been there? If you're still not, would you go there sometime? 日曜日は同僚と児童養護施設へNPO主催のボランティアに行くよ。 On Sunday, I'll go to a child welfare facility in Tokyo with my colleague as volunteer activity of the N.P.O. for children . 10時から5時までで、今回は子供達と公園に行く。 It's from 10:00 to 17:00, and we're going to a park with children this time. 月に一度、可能な限り参加してる。 Once a month, we go there as possible. あなたの今週のプランはどんな感じですか。 What do your plan for this weekend? ==================================================== こんな感じでどうでしょうか.





  • 英語の添削をお願いいたします

    どうぞよろしくお願いいたします。 Good afternoon. こんにちは。 I think you were busy on weekend, but did you sleep at night? 週末は忙しかったと思うけど、夜は眠れましたか。 How was Okinawa? 沖縄はどうだった? I think you must be tired. きっとすごく疲れたでしょう。 I spend time with my sister to had a lunch or shopping. 私は妹と一緒にランチやショッピングをしてすごした。 Sometime I would like to go to your town to see because I have never been there and also want to know where you live. いつかあなたの住んでいるところへ遊びにいきたい、行った事ないし あなたがどんなところに住んでいるのか知りたい。 It will getting colder so please be careful not catch a cold. だんだん寒くなるので風邪などひかないように。

  • 英語の添削お願いします。

    英語の添削お願いします。 アウトプットの練習に、今日の息子との会話を英語にしてみました。 もっとうまい言い回しや、文法など間違いがありましたら、よろしくお願いします。 my son; I'm home! I have just backed from Kinrin-Park by bicycle. ただいま!自転車で近隣公園までいってきたよ。 me: You kidding! Did you go such far place? Besides, there is steep slope, isn't there? Could you go up by your bicycle? うそ!あんなところまで? それにすごい坂あるでしょ? 自転車で登りきれたの? my son: No plobrem. I was putting on brake at the slope. 大丈夫だよ。ブレーキ掛けながらだったし。 me: No, No. I means when you went up. 違う違う、登るときのことよ。 my son: Oh, I got off the bicycle and go up the slope pulling it. ああ、自転車からおりて、押しながら登ったよ。 me: Anyway, you did the hard work. それにしても、がんばったねぇ。

  • 英語の翻訳の添削をお願いします!

    ファンレターを出したいのですが、全てを正確に翻訳するほど知識がありません。力を貸してください。訂正等あれば教えてください。よろしくお願いします。 『わたしは日本に住む26歳の男性です。 小学生の時に迫力のあるダンクシュートをテレビで観てから、あなたのファンです。 まるで飛んでいるようなあなたのジャンプをまねて、わたしも離れた場所からジャンプしてダンクしようと何度も試みました。 SPACE JAMも友達と観に行きました。映画の中でも活躍するあなたはヒーローにしか見えませんでした。今でもビデオを大切に持っています。 今年の2月に愛する女性と結婚して今年のクリスマスには子供が産まれる予定です。生まれてくる子供に会える日を毎日、楽しみにしてます。 あなたのように、子供に夢を与えられる親になることが目標です。 お忙しいとは思いますが、同封した写真にあなたのサインをください。 遠い日本から応援しています。』 『I am 26 year old man living in Japan. Watched on television from powerful dunk during the elementary school, and your fans. Jump to mimic the flying almost as if you have tried many times to try to dunk I jump from a remote location. Also went to watch with friends SPACE JAM. Also active in the film you see only the hero was. I still have the video carefully. This Christmas with the women who love married in February of this year children will be born. Meet every day children are born, I'm looking forward to it. As your goal is to become a parent to a child is given a dream. Busy and I have, please sign your enclosed photo. Japan has been far from cheering. " 』 長い文章ですが、よろしくお願いします。

  • 英語の添削お願いいたします

    短期ホームステイ時代にお世話になったホストマザーへの久しぶりの手紙です。 とても下手ですが、よろしくお願いいたします。 ○○ お元気ですが。肩は治りましたか? How have you been? How is your shoulder? ずっと連絡もしないでごめんなさい。 I am very sorry that I didn't send a letter for a while... あれから、あなたの言った通り、日本へ戻ってからというもの、 日に日に失恋の痛みが増してきました。 As you said, I have been spend hard time because of heart break while stay in there. 自分では大丈夫と思っていたけれど、とてもつらかったです。 I was thinking I am ok but I have been spend very hard time... But, I am ok now. ご存じのとおり、日本は大地震がありました。 As you know, Japan was hit by a great earthquake. とても恐怖でしたが、私たちは大丈夫でした。 We had a frightful experience but my family was ok. でも、被災者の方々を想うと、言葉がありません。ただ祈っています。 People who suffered by earthquake is still suffered from it. I just only pray. あれから、いつもいつもあなたのことを思い出します。 I always thinking about you. 私の部屋には、あなたと写した写真があるのですが、いつも思い出します。 There are our pics in my room , and remember every time I saw it. あなたのしてくれたこと、あなたの言葉、全てをです。 Your each word you said me, I remember the place you take me to , 私の人生の中の大事な人、大事な生活でした。 My precious time in my whole life. 今は会社で仕事をしています。 By the way, I have been work at the ○○company from this April. すごく忙しいですが、やっと元気が出てきて、前向きになれました。 It is very busy but I become ,,,??? いつも手紙を書こうと思いながら、途中になってしまっていました。ごめんなさい。 またそちらへ遊びに行きたいです。 I want to go there again and want to go the charch with you. 教会へも一緒に行きたいですね。 私はあなたから沢山の事を学び、今とても強くなれたと確信しています。 そこでの生活は、私の人生の大きな分岐点になったと感じます。 精神的に自立することや、自分を好きになることができました。 あなたのような人と生活ができたこと、ともに時間を過ごせたことに、いつも感謝しています。 私はラッキーです。 神様にいつも感謝しています。 離れていても、手紙を出せなくても、いつもあなたのことを思っています。 今度は顔をみにいきますね。

  • 英語 添削

    添削してください。 There have always been accents and dialects. The earliest writings in English have differences in spelling, vocabulary, and grammar which show that the authors came from different parts of the country. And if we go back much further, to the time when humans began to talk, we can guess that there would have been accents then too. Imagine. You're in your cave, and it's a dangerous world outside. You here a noise, so you call out(in your primitive speech)‘Who’s there?’ A voice replies. If you recognize the accent, of the voice as one that belongs to your trive, then you'll go outside happily to see what they want. But if you call out ‘Who’s there?’ and you don't recognize the accent, you’d better take your club with you when you go outside, and be on your guard. A strange voice probably means an enemy. If evolution is a matter of the ‘survival of the fittest’, then I think accents may have helped. Those who had the best ear for accents may have lived longer. And actually, when you think about it, it’s not so different today. I can think of some places where the sound of an alien accent immediately puts people on their guard. Probably you can too. アクセントと方言が常にありました。つづり方、語彙と著者が国の異なる地域から来たことを示す文法の違いが、英語で最も初期の著作には、あります。そして、非常により遠くに戻るならば、人間が話し始めた時まで、我々はアクセントがまたそれからあったと思うことができます。想像してください。あなたは洞穴にいます、そして、それは外の危険な世界です。ここのあなたは雑音です、あなたが大声をあげる(最初の話し方では)ように、『誰がいますか?』A声は答えます。アクセント(triveに属しているものとしての声の)を認識するならば、あなたは彼らが何を望むかについて見るために首尾よく外に出ます。しかし、あなたが外へ『誰がいますか?』と叫ぶ、そして、あなたがアクセントを認識しないならば、外に出るとき、あなたはクラブをあなたと一緒に持っていった方がよいです、そして、あなたの護衛の上にあってください。変な声は、敵を多分意味するでしょう。進化が『適者生存』の問題であるならば、私はアクセントが助けたかもしれないと思います。アクセントのために最高の耳があった人々は、より長く生きたかもしれません。そして、実は、あなたがそれについて考えるとき、それは今日それほど異なりません。外国のアクセントの音が人々を彼らの護衛にすぐに付ける若干の場所について、私は考えることができます。おそらく、あなたはまたそうすることができます。

  • 英語の仮定法の問題

    1if使って表現し、全文を書き換えなさい。 1.Had I read the book,I would have enjoyed the movie more. 2.With a camera,I could take a picture of this beautiful scene. 3.She must be tired;otherwise she would go out with her friends. 2各文の意味がほぼ同じ意味になるように、 ( )に適当な語をいれなさい。 1 a)It's time for the children to go to bed. b)It's time the ( )( ) to bed. 2 a)But for water,there would be no life on the earth. b)If it ( )( )( ) water,there would be no life on the earth. 3 a)I wish you could stay in Tokyo longer. b)( )( ) you could stay in Tokyo longer! 4 a)To see the brothers,you would think they were twins. b)( )( )( ) the brothers,you would think they were twins. よろしくお願いします><

  • 「~なる」と英語で言うには?

    「~なる」と英語で言うにはどうすればいいですか? 例えば、 食べたくなる 英語がしゃべれるようになる 行きたくなる。 などといいたいときです。 なると言えばbecomeなので 「あなたと話してたらそこに行きたくなった」なら I have become to want to go there after talking with you. といいたくなるんですが、多分これ変ですよね? これを表現する万能なフレーズってありますか? よろしくお願いします。

  • 英語の添削をお願いいたします。

    英語の添削をよろしくお願いいたします。 >の英語の部分に対して、日本語の部分を返信として作りました。 どうぞよろしくお願いいたします。 > How is it at your work place? 私のオフィスは---のとなりにある。---駅ではないよ(近いけど)。 My office is located in --- next to --- ... not next to --- station. > I wonder how you are dressed today. 今日はベージュのニットに黒いスカート、昨日買った黒いタイツをはいてるよ。 Today I am wearing beige knit and black skirt, and black tights I bought yesterday. > I hope I didn't scare you off with all that talk last night. それは心配しないで。 Please don't worry about that. そんなことないから、私はいつもあなたの話を楽しんでるし、それにあなたを尊敬してるし。 Not really, I am always enjoying your talk and I respect you. > Thanks for listening to me and hearing me out. あなたが話したい時はいつでも話してほしいし、私ももっと話すようにするね。 You can talk to me whenever you want also I will try to talk about myself to you. 私たちはもっと知り合わなくちゃいけないし。 We have to get to know each other. --- は私の生まれた場所だけど、久しぶりに行くから嬉しいです。 I was born in --- so I am looking forward to go there. 下手ですがどうぞよろしくお願いいたします。

  • 英語の添削をお願いします。

    ビジネス英語です。 添削お願いします。 Dear, ◯◯ Thank you very much. Now I will give you the details. We have accepted your reservation for 90min course on Wed, April 12 from 12:15-13:30. ■ Location ◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯ * Room numbers will be given about 5-10 min in advance. ■ fee 90 min course  ◯◯yen + option     ◯◯yen ------------------------------- Total       ◯◯yen I'll be waiting for you on April 12! ◯◯

  • 英語のメール添削をお願いします。

    はじめまして。 本日、イギリスのネットショップを利用したのですが、支払った後、このようなメールが届きました。 「Hi, thank you for your purchase. However, due to the high number of orders which go missing in your country we would have to ask that you upgrade your shipping option to include tracking with insurance @ £4.95 Please visit our orders page for a currency converter, pricing and offers at: http://www(サイトのページ) upgraded shipping option, this will be associated to your original order. I hope this helps. Kind Regards,」 追跡サービスは付けようか迷って、結局、ペイパルが保障してくれるかなと思ってつけませんでした。 ショップ側がそうおっしゃるのであれば、それは構わないのですが、 返信する英語のメールに不安があるので、ご助言いただけると幸いです。 (こんにちは。ご連絡有難うございます。注文いたしましたので、よろしくお願いいたします。) といったメールを送りたいと思っています。 「Hello. It was good to hear from you. We intend to buy Upgrade to Tracked Shipping from you. Thank you. 」 おかしな所があれば教えてください。全部ダメだったらすみません。 やっぱり注文だけするより、メールは返信した方がいいですよね? どなたか英語の詳しい方、どうぞよろしく願いいたします。