- 締切済み
SINCE 1997
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15295/33014)
>>1997以来 っていいんですか? はい、「以来」でいいです。類例は下記にあります。 http://eow.alc.co.jp/since/UTF-8/
関連するQ&A
- since at birth?? since birth ??
誕生以来、、、と言う意味で書くときに since at birth でしょうか since birth でしょうか
- ベストアンサー
- 英語
- Sinceの使い方、時制について
since(~以来)は普通、現在完了形か過去完了形とともに使われ、 過去形と一緒に使うことができないとされているようですが、例外があるのではと疑っています。 絶対にそのように使わないといけないのでしょうか? 過去形は駄目) I studied Egnlish since this morning. また現在進行形や過去進行形はいかがでしょうか?fromにした方がいいようにも思いますが、、 I'm taking the lessons since 5. I was taking lessons since 5. 他にも現在形やbecauseと似た意味で使われる場合があるようですが こちらに関してもアドバイスを頂ければありがたいと思っています。
- ベストアンサー
- 英語
- since 「なので」の文中での位置
since が「~なので」を意味する時の説明で、since はもともと、「~以来」なので時の概念を含むような場合で、文頭に持ってくるケースが多い,と教わりました。 しかしその意味での since は文頭に来るとか、文の途中にくるか、そういった傾向はぜんぜんないように観察しました。皆さんはどうお考えですか?
- ベストアンサー
- 英語
- sinceではいけない理由
( ) that I've got a car, I don't get as much exercise as I used to. で適切な語句を入れよ。 とありました。 1. So 2. Now 3. Because 4. For 5. Since Now that が当然答えなのですがここで質問です。 これにSinceを入れてはいけないのはなぜでしょうか? たとえば、 Since that time で、それ以来という言い回しがあるので、 Since that I've got a car, としても、 車を買ってから、運動しなくなっちゃった。 と訳せないのでしょうか? なぜいけないのか大変お恥ずかしいのですがご指導いただければ幸いです。
- 締切済み
- 英語
- Since ~,As~ の違い
英語初級レベルの者です。 「~だから、~ので」の意味でつかわれる 「 Since ~」 と、「 As ~ 」 辞書によると、『becauseほど強い因果関係を示さない;((米))では軽い理由のasより好んで用いる。』みたいなことが書いてあります。 初級者レベルの自分にはニュアンスが理解できません。 どちらかが口語的とか、フォーマルとかあったりしますか? (初級レベルなので、「~だから、~ので」は、Because とasを使って、sinceは「~以来」しか使えません。(笑)) よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- not since...........have の訳し方
Not since the ink dried on the U.S. Constitution have our freedoms been at such great risk. Not since Gutenberg invented the modern printing press more than 500 years ago, making books and scientific tomes affordble and widely available to the masses, has any new invention empowered individuals, and transformed access to information, as profoundly as Google. これらの not since...........have..... は日本語に訳すとどのようになるのでしょうか? ためしに自動翻訳プログラムでやってみましたが、うまくいかないようです。この後の文脈からある程度推測できますが、適切な、言いまわしはどのようになるのか、ご存知の方よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- "Since You've Been Gone" の日本語訳
こんにちは。 "Since You've Been Gone"という曲名の日本語訳がわかりません。わかる方いらしたら教えて下さい。 もし、"since you've gone"なら、"あなたが去ってから"って、訳せると思うのですが、beenが、間に入るとpassiveになるから。。。。と、貧弱な英語の知識で考えようとすると上手くいきません。宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語