• ベストアンサー

sinceとfrom

「~以来…している」とゆう文章を作る時、sinceかfromかでいつも迷ってしまいます。 正しく使い分けるヒントがあれば是非教えて頂きたいです!

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数6

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

from も since も「~から」という意味があり, 時の起点を表すことができます。 since の後は過去のみ, from は過去・現在・未来,自由です。 from は終点を to ~で表すことが可能です。 since は終点は最初から決まっています。 現在完了なら今。 過去完了なら過去のある時点。 (起点の過去はそれより前の過去) My mother has been sick since last week. という現在完了なら,これで最初から「今まで」 という終点が決まっています。 since 以下の起点から,今いる現在へ向けて 継続の波がせまっているイメージです。 「~以来…している」はまさしくこの現在完了で since を使うパターンです。 I moved to Tokyo in 2005. I had lived in Osaka since my childhood. 過去完了の場合,起点は since 以下。 終点は上の例では2005年です。 2005年にいる気持ちになって,since からその時点にせまっている感じ。 from ~は起点を表すのみ。 to ~によって終点が表されたとしても from A to B によって幅が決まるだけで せまっているというイメージはありません。 I will live in Osaka from next month to the end of the year. I lived in in Tokyo from 2002 to 2010. 過去でも未来でも幅を表すだけ。

annaboa01
質問者

お礼

遅くなってしまいましたがありがとうございます! fromは過去現在未来が自由で、幅を示すだけとゆうのが、なるほど!と感動しました(^∀^)ノ 説明頂いた内容を忘れずにもっと理解が定着するようがんばります!

その他の回答 (2)

  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.3

since = from a definite past time until now は過去のある時点から今まで。「~以来…している」はこれ。現在完了と組合わさる場合が多い。 ----It's been raining (ever) since dawn. from = indicating a starting point; opp. to は from/to の組み合わせで起点/終点(from だけで起点)を表します。 ----a week from today ----housewives who work from morning to night (=without stopping)

annaboa01
質問者

お礼

遅くなってしまいましたがありがとうございます! sinceとfromの使い分けに少し自信がつきました\(^ー^)/

回答No.1

「~以来…している」なら、よほど特殊な場合以外は、since です。 since ~、は、~から、今まで、ずっと、という感じの意味合いなので (「今」は現在(完了)でなければ、「そのとき」)、~以来にピッタリです。 from ~、は、ときを表すときも、場所を表すときも、to … とセットで (片方だけ出てくるときもありますが、基本セットだと思ってた方が) ~から…まで、というふうに使われる前置詞で、~以来との相性は あまりよくありません。 ついでに、to …、…まで、と到達点を表すので、日本語の「~へ」も、 到達することが前提でないときは、to …、でなく、for …などの 表現になるのが普通です。(leave for …など)

annaboa01
質問者

お礼

遅くなってしまいましたがありがとうございます!これで~以来ときたらsinceを使える気がします(^w^)

関連するQ&A

  • fromとsinceについて

    「あなたも明日から中学生だ.」は You're a junior high school student ( )tomorrow. 入学式の日程や法律で中学生になることは決まっているので現在形で表現しました.( )にはいるのはfromでしょうかsinceでしょうか,それともそれ以外なのでしょうか? 辞書を見るとsince:あるときから(ずっと).主に現在完了とともに用いられる. from:~から

  • fromとsinceの語法

    fromは現在完了あるいは過去完了で使える?sinceは現在完了以外で使える?完了形以外のとき時制はどうなる?fromとsinceの用法の違いは?お願いします

  • sinceとfromの違いは?

    since it was founded in 1960,OSI company has developed a reputation . このsinceがfromだとどうなるのでしょうか?

  • fromとsinceの用法は?

    (1)It is ten years since the accident.「その事故から10年です.」 (2)It has passed ten years since the accident.「その事故から10年経った.」 このようなときは「~から」の意味として[since]を使っていますよね. (3)I work from Monday to/until Friday.「私は月曜日から金曜日まで働いている.」 この場合,「~から」の部分は[from]が使われていますよね. sinceには接続詞の意味があるので,節を続けることができますよね. どちらも前置詞の意味の場合,使い分けはどうすればいいのでしょう? どのような意味の違いがありますか? また,It is ten meters far from here to the park.のようにten meters のように具体的な数字の後には形容詞がありますよね. これで「10メートルぶん遠い」のようになると思うのですが. では(1)はten years longではないのですか?

  • SINCE 1997

    SINCE 1997. これをアイコンのそばにいつもつけているんですが 日本語ではなんでしょうか? 1997以来 っていいんですか?

  • since と from の使い分け?

    英語がからっきしなので,アドバイスが頂ければ幸いです。 ホームページを1999年から運営していているのですが,これまでにサイト移転などを繰り返しているので,カウンタの値を途中でクリアしています。 それで,現在のカウンタ値の横に,「2002.10 から」という意味合いの文字を英語で付けたいのです。 この場合, ××××th visiter from 2002.10  と, ××××th visiter since 2002.10  と書くのでは,どちらが適切でしょうか。 (それともどちらも変でしょうか;) 和英などで調べても,どちらも「以来」「から」といった意味があるようなので,実際に使う場合にはどちらが良いのか分かりません。 また,別件ですが,各ページには,そのページ(記事)を作った意味合いで, Since 200x.xx.xx とそのページの最後に入れているのですが,これも実は変なのではないか,と常々疑問です。 (この場合の意味合いは,200x.xx.xx からこの記事を掲載しています,のつもり) 近くにネイティブな英語が分かるような人(聞ける人)も居ない上,こういった事はどこでどのように調べれば良いのかも分かりません。 何かアドバイスでも頂ければ幸いです。 宜しくお願いします。

  • Sinceの使い方、時制について

    since(~以来)は普通、現在完了形か過去完了形とともに使われ、 過去形と一緒に使うことができないとされているようですが、例外があるのではと疑っています。 絶対にそのように使わないといけないのでしょうか? 過去形は駄目) I studied Egnlish since this morning. また現在進行形や過去進行形はいかがでしょうか?fromにした方がいいようにも思いますが、、 I'm taking the lessons since 5. I was taking lessons since 5. 他にも現在形やbecauseと似た意味で使われる場合があるようですが こちらに関してもアドバイスを頂ければありがたいと思っています。

  • since

    英単語でsinceがありますが、辞書によると 「~以来ずっと」と、「~から今まで」とありました。 そこで、例えば訳すときに「昨日の昼以来なにも食べていない」としたら昨日の昼は食べたことになり、「昨日の昼からなにも食べていない」にしたら昨日の昼も食べていないことになり、以来とからでまったく逆の意味になりますよね? わかりにくくてすみません… どなたか教えて下さい。

  • since at birth?? since birth ??

    誕生以来、、、と言う意味で書くときに since at birth でしょうか since birth でしょうか

  • since

    お願いします。 He noted that eight languages on which he had done fieldwork had since passed into extinction という文章があったのですが、この文章のsinceの意味や用法がいまいちわかりません・・・。副詞だとは思うのですがどなたかお願いします