- ベストアンサー
sinceとfromの違いは?
since it was founded in 1960,OSI company has developed a reputation . このsinceがfromだとどうなるのでしょうか?
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
No.3です。 お礼をど~も。 ないです。どうしてもfromが使いたいときは、 From the time it was founded....=Since it was foundedで、後者のほうが一般的です。 ほかに、大雑把に捉えて、 fromは”どの場所から”、あるいは”どの時点から”。。。時空を超えてやってくるその原点とイメージするとよいです。 sinceは”~なので(理由)”、’~からずっと(時間的継続)”と言う風に覚えてると混乱が少ないです。後者は、完了形と一緒に使われることが多いです。多く、文章が後に続きます。
その他の回答 (3)
from 1960ですと、1960年代(から)の、と言うことになり、現在までの継続感がなくなります。 1960年代のインテリア、とか、ファッションとか、ヒット曲のように使うことが多いです。 since 1960にして始めて、1960年からず~ッと正直な商売をして、現在のよい評判を築き上げてきた、と言う意味になります。 fromは前置詞なので、後に名詞をとりますが、文章がくることはないです。
お礼
from SVはないですか? from i graduated university とか
- sepia401
- ベストアンサー率28% (4/14)
sinceもfromも日本語では、~からと単純に訳しているために、そういう質問がでるのでしょうね。 この英文では、sinceはfromには置き換えにくい内容と思います。 sinceは、何がしかの出来事や理由が起きて「から」というような意味合いを持たせていますが、fromは単純に、[いつ]から、とか[どこ]からというような補助的な意味合いしかありません。 ですから、この例文は、短縮して、from 1960と置き換えることはできますが、since 1960と置き換えるると、しっくり着ません。 since 1960, when it was founded....ならば使えるかもしれません。
お礼
んー ありがとうございます
- Tacosan
- ベストアンサー率23% (3656/15482)
「どうなるのでしょうか」で何を聞いているのかよくわかりませんが.... since と from は品詞が違う, ということはいいですか?
お礼
ありがとうございます
お礼
ありがとうございます 何問かこういうのに出会っていくうちにここに書かれていることを意識して思い出してみます