締切済み サウンドオブミュージック 日本語歌詞について 2011/09/24 01:30 「サウンド•オブ•ミュージック」の冒頭シーン、 ♪サウンド•オブ•ミュージックの日本語歌詞を探しています‼ よろしくお願いします(>_<) みんなの回答 (1) 専門家の回答 みんなの回答 nekoi ベストアンサー率48% (786/1636) 2011/09/24 03:02 回答No.1 http://blogs.yahoo.co.jp/hmr_entertainment/4119577.html http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1433533579 これでいかがでしょうか? 通報する ありがとう 0 広告を見て他の回答を表示する(0) カテゴリ 生活・暮らしその他(生活・暮らし) 関連するQ&A 映画「サウンドオブミュージック」のシーン 映画「サウンド オブ ミュージック」の:冒頭シーン「 Hills Are Alive 」が観れるWebサイト探してます。 YouTube確認しましたが静止画しかありませんでした。 サウンド・オブ・ミュージックの歌詞 サウンド・オブ・ミュージックの全曲の歌詞と日本語訳が出てるサイト誰か知りませんか?知ってたら教えてください!! お願いします!! RENTの日本語の歌詞を教えてください!!!!! ミュージカル(映画)『RENT』の“RENT”の日本語の歌詞を教えてください!!!! 調べても『RENT』から“seasons of love”などの日本語歌詞は出てきても、“RENT”のはでてきません。 また、DVDには歌詞が翻訳された字幕は出てくるのですが、歌詞がしりたいです!!!! どなたか知っている方がいれば教えてください><!! よろしくお願いします 歌詞の日本語訳を教えて下さい。 映画「Back to the Future Part3」のエンディングで使われた、 ZZ TOPの「Double Back」の日本語訳を探しています。 エンディングの時に日本語歌詞が出ないんですよね・・・。 http://www.lovecms.com/music-zz-top/music-doubleback.html 上は英語の歌詞です。 訳を一応見つけたことには見つけたのですが・・・。 http://page16.auctions.yahoo.co.jp/jp/auction/u29525686 他の人がオークションで出品した時のものです。 下の方の画像に、CDケースの裏面?の画像があり、そこに日本語訳が! でも、文字が小さくて読み取りにくいです・・・。 日本語訳を知っている方、訳せる方、又は上のURLにある日本語訳を読み取れる方、教えて頂けたら幸いです。 よろしくお願いします。 どなたか、下記の(英語(&一部 中国語)の歌詞を 日本語に訳してください! どなたか、下記の(英語(&一部 中国語)の歌詞を 日本語に訳してください!!! コピペできないので URLだけ貼らせて頂きました。 どうか、下記のページの歌詞を日本語にお願い致します!!m(_ _)m http://music.goo.ne.jp/lyric/LYRUTND88453/index.html どなたか、下記の(英語(&一部 中国語)の歌詞を 日本語に訳してください!!! どなたか、下記の(英語(&一部 中国語)の歌詞を 日本語にお願い致します! コピペできないので URLだけ貼らせて頂きました。 どうか、下記のページの歌詞を日本語にお願い致します!!m(_ _)m http://music.goo.ne.jp/lyric/LYRUTND88453/index.html Thank you for the music の日本語歌詞を教えてください。 ミュージカル「マンマミーア!」の Thank you for the music の日本語歌詞(四季版) を教えてください。 歌詞が載っているサイトでも結構です。 よろしくお願いいたします。 韓国語の歌詞 韓国ドラマ『美しい彼女』のテーマ曲? ・私が行かなければならない道 ・モノローグ の韓国語歌詞を探しています。 オリジナルサウンドトラックのCDを持っているのですが、 日本語の歌詞は載ってますが、韓国語での歌詞は付いてませんでした。 韓国語での歌詞が掲載されてるサイト等ご存知ないでしょうか? オペラ座の怪人に使われている曲の歌詞 「オペラ座の怪人」で使われている曲の歌詞が載っているサイト等は無いのでしょうか?特に知りたいのが、エンジェル・オブ・ミュージックとシンク・オブ・ミーの2曲です。 出来れば、日本語に訳された歌詞を知りたいのですが…もしご存知の方がいらっしゃったら、ぜひ教えて下さい!宜しくお願いいたします。 この2つの曲の日本語の歌詞を知りたい セリーヌ・ディオンの To Love You More The Power Of Love この2つの歌を聴いていると感動します この2つの曲の日本語の歌詞を知りたい ネットで試みたのですが分からないので 教えてください サウンドオブミュージックって CMなどで、ミュージカル「サウンド・オブ・ミュージック」の上演が告知されていますが、これはいったいだれが演じるのでしょうか? 例えば、「キャッツ」や「ライオンキング」は劇団四季が上演し、表記上も「劇団四季『ライオンキング』」というような感じかと思います。このように「サウンド~」も表記する場合、どこの団体(劇団)によるものなのでしょうか?ちなみにスタッフやキャストの各々の名前は表記されていますが。 まさか、「ブロードウェイミュージカル」という劇団ではないですよねえ。 こんな知識不足な自分にくわしいかた教えて下さい。 「あなたがいて欲しい」という歌詞は正しい日本語になっているのでしょうか 日本語を勉強中の中国人です。「人【に】してほしい」という構造が苦手です。小坂明子の「あなた」という曲の中でまたこの構造に出逢いました。次は歌詞の参考ページです。 http://www.momo-mid.com/mu_title/anata.htm 上の歌詞の中の「あなたがいて欲しい」という文は正しい日本語になっているのでしょうか。 「人【に】してほしい」は二人称か三人称に使うと習ったのですが、なぜ小坂明子の「あなた」という曲の中に、「あなた【に】いて欲しい」ではなく、「あなた【が】いて欲しい」になっているのでしょうか。 もしこの歌詞を少し手入れして三人称に変わるなら、「彼(彼女)【が】いて欲しい」が自然な日本語になるのでしょうか。「彼(彼女)【に】いて欲しい」は不自然になるわけでしょうか。どうも「人【 】してほしい」という構造の中で、【に】を入れるべきなのか、【が】を入れるべきなのか、わからなくなりました。ご存知の方がいらっしゃいましたら、教えていただけないでしょうか。 また、質問文に不自然な日本語がありましたら、ご指摘いただければありがたく思います。よろしくお願いいたします。 日本語の表現の曖昧さ 音楽をやっている友人から、歌詞を英語にしてくれといわれました。 (たぶん、失恋系の歌...。) 普通に会話で(インチキながらも)何かを伝える程度はできますが、 ふと、疑問に思うことがありました。 ○歌詞:あの真夏の海を覚えている。 歌詞として云々ではなく、とりあえず、意味や状況を説明するとして、英文にしてみました。 (1)I remember the scene of the sea which we visited in the middle of summer. (2)I remember the sea which we visited in the middle of summer. 「海を覚えている」という部分ですが、(2)でいいのか、あるいは、海のことを覚えているでは、漠然としているので、光景(scene)など、海の何を覚えているのかまで、明示しないと英語では、おかしいのでしょうか? 日本語のように、ざっくり濁せるのであれば、the seaだけにしたいですが。 The sound of musicの歌詞(続2) The sound of music の三番目の歌詞についても、意味がわかりません。 これもラテン語でしょうか。この映画には日本語HAYAKUの使用もあって 楽しくもありますが、語学障壁が高いのです。 よろしくお願いします。 3.MORNING HYMN AND ALLELUIA Rex admirabilis Et triumphator nobilis Dulcedo ineffabilis effabilis Totus desiderabilis Totus desiderabilis サウンド・オブ・ミュージックのイタリア語でのタイトル サウンド・オブ・ミュージックのイタリア語でのタイトルをもし知ってる方がいたら教えて下さい!イタリア語でのタイトルを日本語に訳したときのタイトルも知ってたら是非、それも教えて下さい~! どなたか日本語の歌詞を教えてください。 昔の曲で ティアーズ・フォー・フィアーズ の 「シャウト」 日本語歌詞をどなたか教えてください。 お願いします。 多分フランス語だと思うのですが日本語にして 多分フランス語だと思うのですが日本語にしていただけないでしょうか globeのWhats the justice?の歌詞の下の部分を訳して欲しいです。 http://music.yahoo.co.jp/lyrics/dtl/KAA032712/AAA170402/ ハイスクールミュージカル2の「Fabulous」日本語歌詞を教えてください ハイスクールミュージカルが好きで、よく曲だけでも聞くのですが、 その中でも好きな「Fabulous」という歌の日本語歌詞を教えてください。 映画でちょうどその歌のシーンに出る字幕の歌詞でもかまいませんし、 英語歌詞を自己流で訳した歌詞でもかまいません。 ただ、自動翻訳はちょっと…… よろしくおねがいします。 日本人の歌詞について 日本人の歌詞には英語がよく使われていますが、どうしてでしょうか? 私は、日本人なんだから日本語の歌詞をかけばいいのにと思うのですが… そう思うの変なのでしょうか? 当たり前になりすぎて誰も言いませんが、私は変だと思っています。 英語は確かにかっこいいかもしれませんが、「日本語は美しい」「世界に誇る遺産だ」などと言っているのに、矛盾していると思います。 英語を使うなら、中国語やフランス語、スペイン語、ドイツ語も使えばいいのに。 私の英語力がないのもありますが、英語で歌詞をかかれても正直言って意味が分かりません。 一部分だけ英語を使うのはやっぱりおかしいと思います。 英語で歌詞をかきたいのなら、全部英語にすればいいと思います。 英語でかかれている部分を日本語で歌ってみると、どこかおかしいです。 国際化が進む今、外来語が入ってくるのは仕方がありません。 外来語は日本語を豊かにしてくれるものでもあります。 しかし、なんでもかんでも取り入れるのはどうでしょうか。 皆さんはどう思いますか? 歌詞を日本語に訳していただけないでしょうか? 海外ドラマの「Glee」のいち場面で、「シャリース」という人が 「as long as you're there」という曲を歌っているのですが、 その日本語の意味がわからないので訳していただけないでしょうか? ※なお、他の人もこの歌を歌っているかもしれないのですが、歌詞が違うかもです ※Yahoo!知恵袋で、日本語訳が載っていたのですが、 日本語として意味がさっぱりわかりませんでした。 よろしくお願いいたします。