• 締切済み
  • 困ってます

英語 名詞 冠詞の語法

不加算名詞 advice について質問です。 参考書に advice「忠告」は不加算名詞なのでanはつかないと書いてありました。 しかし辞書で調べてみると、adviceの例文に a shipping advice(出荷通知) と書いてありました。 不可算名詞なのになぜaがついているのですか?意味が「忠告」のときのみ不可算名詞となり、「通知」の場合は加算名詞なのですか? また、複数形にもならない と書いてありましたが、これも「忠告」 の場合のみで 「通知」や「報告」などの場合は加算名詞となり複数形~sの形にしても問題ないのでしょうか?

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数3
  • 閲覧数699
  • ありがとう数0

みんなの回答

  • 回答No.3
  • ca-jp
  • ベストアンサー率56% (123/219)

>意味が「忠告」のときのみ不可算名詞となり、「通知」の場合は加算名詞なのですか? そうですね。 【不可算名詞】 忠告,助言,勧告 〔on,of,about〕《★【用法】 「一つの忠告」を an advice とするのは間違い; a piece [bit,word] of advice または some advice とする》. 用例: Let me give you a piece of advice. あなたにアドバイスをさせてください。 (医師の)診察; (弁護士の)意見,見解. 用例: seek medical [professional] advice 医師の診察を受ける[専門家の意見を求める]. 【可算名詞】 [通例複数形で] (外交・政治上などの)報告; 【商業】 (取引上の)通知(状), 報告. 用例: advices from the battlefront 前線からの報告. Advices from an ambassador.  大使からの報告(忠告ではなく外交上の報告) 貿易や他の取引でのa shipping adviceは【可算名詞-通知(状)】でこの場合は一つ(a)、複数だったらshipping advicesです。shipping adviceはadvice of shipment, advice of acceptance, advice noteとも言われます。 でも品物を送るときのアドバイスで(例えば箱の大きさ、重さや料金)shipping adviceと書いてあるのをみたらこれは助言を求めているので(advice for shipment) 【不可算名詞】です。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.2
noname#183197
noname#183197

こちらの辞書を参照ください。私が知るかぎり、最も優れたオンライン辞書(の一つ)です。 http://ejje.weblio.jp/content/advice 可算名詞、不可算名詞、意味、用例などが詳しく書かれています。 おっしゃるように、通知、報告の意味では可算名詞に分類されています。数えられるからでしょう。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.1

後者は「通知(書)」という数えられる概念(形)のものだからです。 a Smith:スミスさんという人(ひとり) Smiths:スミスさんという(同姓)の人(複数) だって有り得ます。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • 集合名詞、可算名詞と不可算名詞 そして冠詞

    まず、可算名詞は複数形にも単数形にもできて 不可算名詞は単数形のみ(例外があるのかはわかりませんが)、 というのはわかります。 そして冠詞については、例えば可算名詞はa carとは言えますが、 不可算名詞はa informationとは言えません。 この場合a lttile information とでもなるのでしょうね。 こういう基本的なことはわかるのですが、 集合名詞の場合がよくわからなくなります。 というか集合名詞自体よくわかりません。 集合名詞には複数形はないというのはわかります。 でも集合名詞にaとかtheとかが付くことがありますよね。 で、集合名詞に冠詞が付かないときはあるのでしょうか? 集合名詞とはどういうもので、その場合冠詞はどう使われるのかを回答して欲しいと思います。

  • 可算名詞か不可算名詞か、冠詞が必要かどうかを調べる方法を教えてください

    可算名詞か不可算名詞か、冠詞が必要かどうかを英作文をする場合、迷います。 ネット上の辞書では、可算/不加算の表示まで出ている辞書を見たことがないのですが、ありますでしょうか? また、簡単にこのような類が可算、不可算といえる定義がありましたら教えてください。 また、冠詞もつけるか否かでよく迷います。 主に、作業手順などを翻訳しています。 速く迷わず調べる方法がありましたら、お教えください。

  • 不可算名詞の意味を教えてください。

    例えば、information(情報), advice(助言), knowledge(知識), news(ニュース)などは不可算名詞だと習ったのですが、 しかし(ひとつの助言)などを表す場合はan advice などと言えるのでしょうか。 結局aが付く事が出来ると言えた場合、不可算名詞の存在がよくわかりません。 不可算名詞とは通例、形がなく数えられないのでaは付かない方が良いが、話し手がそれを数えたい場合はaを付ける事が出来る、ということなのでしょうか。そうすると余り可算名詞と変わらない気がしてしまいます。 初歩的な質問で恐縮ですが、よろしくお願いいたします。

  • 冠詞について

    冠詞について質問です。 名詞についてどのような表記が可能か、次のように整理してみました。          可算名詞    不可算名詞 a/an        ○         × 複数形-s     ○         × the         ○         ○ 所有格       ○          ○ 冠詞なし      なし         ○ 実際はどのようになっているのでしょうか? 特に、冠詞なしはありえるのかという点が疑問です。

  • noの後に来る名詞

    no+単数形の可算名詞、no+複数形の可算名詞の場合で意味の違いは出てくるのでしょうか。自分で英語を書く時にどちらを使えばいいのか分からなくてとても悩みます。 回答よろしくお願いします

  • Lunchを可算名詞で使うときは?

    Ihave already had lunch.(私はもう昼食をとった) 「ランチ」は不可算名詞だから、前に 「a」(ア)は付かないと思っていました。 ところが、辞書には複数形の形が載っていますし、単語の前に「a」が付いている例文もあります。説明は載っていないのでいまいち理解できず・・・.どういうときに「lunch」の前に「a」をつけるのですか? よろしくお願いします。

  • 名詞が二つつながってる時の冠詞は?

    DUO3.0を使って勉強中です。今回もその例文から質問させてください。  (DUO3.0;ICPcororation http://eigo.vis.ne.jp/books/duo.htm ) 319 Good nutrition is vital for an infant's growth. 名詞チャンク【an infant's growth】の主体は不可算名詞のgrowthだと思うのですが、冠詞のanがついています。可算名詞であるinfantについたものと思いますが、こういう場合の冠詞のつけ方のルールについてわかりやすく説明していただけませんでしょうか?(英作文を作る時にgrowthを主体とみて冠詞を省いてしまいそうです。)  もしも、二つとも可算名詞だったら冠詞はどうな風になるのでしょう? どうかよろしくお願いいたします

  • 普通名詞と集合名詞について

    trouserっていう単語がありますが、これは普通名詞なのでしょうか?ネットでいろいろ調べたのですが、以下分かったことは・・・ pair ofなどが付く時は、trousersとして可算名詞扱い・・・(1) 片方だけを指す場合には単数形になることもある・・・(2) 通例複数形である・・・(3) そこで(1)について考えるとtrousersは不可算名詞として扱うこともある、とも理解できそうな書き方です。でもそうなら普通名詞でなく何になるのでしょう?(普通名詞はすべて数えられる名詞と理解しています) 集合名詞の何か?集合名詞の理解がまだしっかりしてないからそう思うのかもしれません。sが付く、付かないで普通名詞が集合名詞に変わったりすることはないと思いますが・・・。 ちなみに私の文法書では集合名詞は数えられるの部類に分けてありますが、集合名詞でも A・・・単数・複数の両方に扱うのは・・・可算名詞(familyなど) B・・・常に複数に扱う・・・・・・・・・可算名詞(peopleなど) C・・・常に単数に扱う・・・・・・・・・不可算名詞(furnitureなど) という理解をしていますが合ってますか? また数えられる名詞の単数形には、必ずa、anかそれに代わる修飾語(my、thisなど)をつける・・・(4)、とあったのですが、 People say that she will go on the stage next year という例文がありました。Bについては例外である、ということなのでしょうか?Aでも単数形を複数扱いだと(4)の例外でしょうか? そして、shoeについてはtrouserと同じ部類の名詞と考えていいのでしょうか。でも辞典(ジーニアス)ではshoeはC名詞と記してありますが、trouserはC名詞ともU名詞とも記されてありません。この違いは一体何なのでしょう? たくさん質問してすみません。わかりやすくご解説いただける方、回答よろしくお願いします。

  • 英語名詞の可算性について

    英語の名詞の可算性について詳しく教えて欲しいです。 1)She apologized for dropping an egg on the floor. 2)She apologized for spilling egg on the floor. 3)I would like a cheeze pizza with mushrooms, green pepper, onion, olives and salami. (1)1)のeggは可算名詞なのに2)はなんで不可算名詞なのか? (2)3)で、mushroomsとolievesは複数形になってるのか? わかる方回答お願いします! あと、可算性についてわかりやすいHPなど知ってる方いらっしゃいましたら 教えていただきたいです>< よろしくお願いします。

  • TOEIC equipmentは不可算名詞

    TOEICを今度初めて受けるために勉強しています。 問題集に The budget allocated substantial funds for the purchase of new equipments for the Miyazaki plant. という文章があり、budget funds equipments plant のなかで間違っている問題がありました。 回答にequipmentsが間違いで不可算名詞だからsはつかないとありました。 参考書で調べたのですがよくわかりません。 他にinformation advice furniture luggage baggageなどが不可算名詞にあるとかかれていました。 辞書でequipmentを調べたら(複数~s)とかかれていました。 英語が苦手なのでわかりやすく教えていただけるとうれしいです。 不可算名詞ということがわかっていないんだと思います。 水は数えられないということと同じなのでしょうか?