• ベストアンサー

日本語の文(1行)を英語の文に直して下さい。

英語が全くわかりません。 次の日本語の文を( )内の語句を用いて英語に直せるかた、是非ともお願い致します!! 1.欲しいものが必ず手に入るとは限らない。(what,always) 2.彼が悪くないということは確かだ。(blame)

noname#233083
noname#233083
  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

1 what は関係代名詞で,what you want「あなたが欲しいもの」 not always で「必ずしも~だとは限らない」という部分否定。 You can't always get what you want. 2 S is to blame.「S が責められるべき,S のせいだ,S が悪い」 It is certain that he is not to blame.

noname#233083
質問者

お礼

ありがとうございます。

その他の回答 (2)

  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.3

1. You cannot always get what you want. 2. It is certain that he is not to blame.

noname#233083
質問者

お礼

ありがとうございます。

  • mia008739
  • ベストアンサー率25% (5/20)
回答No.1

You don't always get what you want. It is certain that he is not the one to be blamed.

noname#233083
質問者

お礼

ありがとうございます。

関連するQ&A

  • 英語文と日本語文があるホームページを教えてください

    英語文のホームページと日本語文のホームページを探しています。例えば次のようなホームページです。 英語文:http://msdn.microsoft.com/library/default.asp 日本語文:http://www.microsoft.com/japan/msdn/library/ 英語文か日本語文のどちらかが原文で、もう一方が翻訳文だと思いますが、翻訳文はできるだけ自動翻訳されていないものが良いです。ジャンルは問いません。いろいろなジャンルのホームページがあれば嬉しいです。 英語文と日本語文の利用目的ですが、 私はプログラマを職業としています。仕事で参照する英語の参考文献や海外企業への質問メールなど英語に触れる機会が多いです。しかし、私は英語が得意でなありませんので、いつも英語訳や日本語訳に困っています。とくに英語訳は、文法はあっているのか?この単語でニュアンスは合っているのか?と困っています。そこでいつも英語訳を調べるために英語文と日本語文のホームページで調べたい単語や連語や例文を検索しています。 仕事上は上記のホームページを利用すれば十分ですが、仕事以外の場合(オンラインショッピング等)はそのジャンルの専門用語が上記ホームページでは引っかからないため役に立ちません。いろいろなジャンルの英語文と日本語文のホームページを知っておきたいので、ご存知の方は教えてください。 どうぞよろしくお願いします。

  • 日本語文を英語文に出来なくて困っています。

    下記の「」内の日本語文を英語文に出来なくて困っています。 「親愛なる○○へ、私のことを信じて良い子で待っていてくれたので、プレゼントをあげます。 サンタクロースより」 この文の英語文を教えてください。

  • 英語を日本語に訳してください。

    この英語の文を日本語に翻訳してください! ・What can you say when you've missed someone? よろしくお願いします(>_<)

  • 次の日本語文を英語にしてください!

    『』の日本語文を英語にしてください 。 『私が見る限りあなたのYouTubeの動画にシューベルトが無いようだから、私はあなたがシューベルトをしらないのだと考えた。』 どうぞよろしくお願い申し上げます。

  • この文 日本語にやくしてください!!

    この文 日本語にやくしてください!! the question is, what CAN'T i do!?   お願いします!><

  • 【英語について】日本語→英語

    日本語→「ヒスパニック系、黒人、アジア人などの白人を除いて自分自身を認識するアメリカ人が過半数を占めていると予想されています。」 「米国の国勢調査では、だれがどの人種と見なされるかの定義には、常に変化があります。」 英語→ 「It has expected that Americans who recognize themselves except for white such as Hispanic, black, and Asian occupied a majority by 2042. 」 「There is always a change in the definition of who is regarded what race in the U.S. census.」 こちらの2文を日本語→英語にしたのであっているか見て欲しいです。よろしくお願いします。

  • 英語を日本語訳してください!

    英語を日本語訳してください! What is it like where you live? これは、アメリカ人からのメールの一文です。 その前とは別の話のようです。 また、これが最後の文だったので、続きというものはありません。 前後から推測することはできず、そのまま訳してもおかしくなるので、質問させていただきました。 回答、よろしくお願いします。

  • 日本語で英語

     はじめまして。その昔日本では英語を「掘ったイモほじくるな」what time is it now.や「斎藤寝具店」sightseeing ten.など日本語で英語を覚えていたそうですが、そういったサイトはご存知ないでしょうか?また、そういった日本語英語をご存知の方がいましたら教えてくださいよろしくお願いします。

  • 4つの日本語文を英語にしてください。よろしくおねがいします。

    4つの日本語文を英語にしてください。よろしくおねがいします。 #1「あなたはどのようなスポーツが好きですか?」 #2「●●選手はどこのチームに所属していますか?」 #3「そのチームは強いですか?」 #4「一番強いチームはどこですか?」

  • 英語

    空所に日本語の語句を記入して英語の文講造を考えさらに与えられている単語を並べ替えて日本語の文を英語に直しましょう。 って問題です↓問題デスガ そのコーヒーショップは、週末には大繁盛する。 ( )+(待つ)+__________+_______. ↑空所に日本語の語句 ↓正しい英語 ____________________________ 語句 a、business、coffee shop、has、lot、of、on、the、weekends わかる方教えてください>ー<