• ベストアンサー

日野正平

何かの会話の中で,「彼は日野正平みたいな人生だな」というフレーズが出たのですが,そのときは意味もわからなかったのですが,適当に聞いていたのですが,後からなんだったんだろうと思うようになりました。 どういう人生をさすのでしょうか?女性問題でしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • katori
  • ベストアンサー率26% (215/810)
回答No.2

女癖が悪いというよりも、 次から次へと、いろいろな女性とその都度真剣に恋愛して、 (妻子もいるけれど) 分かれた女性たちが、誰一人として彼のことを悪く言わないという・・・ ちょっと恋愛カリスマみたいな要素のある男性でしょうか。 女性関係は多くても、トラブルがないという・・・ つまりはそれだけの何かを持っていたんでしょうか。 そんな男性、めったにいないと思いますけど。 ちなみに「火野正平」だったような気がします。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • ozisan
  • ベストアンサー率11% (154/1340)
回答No.1

子供のまま大人になったような人の事だと思います。 彼の若いころはいろんな女性に手を出して、色々マスコミを騒がしていました。

sexyboy
質問者

お礼

女癖が悪いことを,例えていたようですね? 回答ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • ~武州日野の地名について~

    ~武州日野の地名について~ 武州日野の地名についての何人かの方々のやりとりを読ませていただきました。私は別の考えを持っています。どなたか、この考えが成り立ちそうかどうか教えてください。 まず、私見からのべてみたいと思います。 秩父鉄道の武州荒木、武州中川、武州日野はいづれも荒木、中川、日野のままでもおかしくなく、秩父鉄道が出来てからの命名と思われます。いづれも歩赤と区別して名前を浮き立たせる弘化を狙ったものと思います。荒木、中川、日野だけだと平凡ですから、武州とつけて、音韻的にも字面からもインプレッシブにしたアピール目的の命名と思います、中で身武州日野はきれいな四文字熟語に収まっており、駅員さんが「ブシューヒノー、ブシューヒノー!」と連呼するのにピッタリだと思います。また日野自体の云われについては、学者に聞いてみないと分かりませんが、古い地名と仮定した場合には、よくある地名説話が一つの可能性としてあり得ると思います。しかし肥(沃)野→ヒノ→日野の転化はいただけません。やはり山間の僻地ですので、《ネット上で(秩父鉄道本線)武州中川→武州日野の動画を見てください》とても米所とは思われず、むしろ稗野→ヒエノ→ヒノ→日野の転化の可能性が大きいと思います。長野県開田高原に稗田という地名がありますが、長い間にはヒエダ→ヒダ→日田に転化してゆくかもしれないと思います。  たまたま、荒地の中でここだけ肥えていたので他と比較して肥(沃)野→ヒノ→日野となった、という説は少し理屈に傾いていて、本当かな?という気がします。古代史家、水野裕早大教授の古代天皇の送り名の難解な説を彷彿とさせ、少し無理があるのでは?  山の中の地名なら日本中どこにでもある山口、山田、山中、石山、川口、川中、川尻、○○平、粟野、粟田、荒田、中川、上川等など、生産物や地形に由来した名前が多く、肥(沃)野 日野は山間の地名と馴染まないと感じます。  都下日野市はここも“武州日野”ですが、浅川と多摩川に挟まれた三角州(平地)で、弥生時代から米作りが盛んでたくさん遺跡もあり水路が縦横に発達しており、まさに肥沃な土地であり後年江戸の米庫と云われたらしいのでこここそ肥(沃)野→ヒノ→日野の転化したのではないかと思います。つまり、山間僻地の地名と全く異なると思います。  日野台という地名は平野の中で一部台地状になった所が後で新田開発され、既に日野という地名があるので、ついでに日野台となったのでしょう。以上愚行した次第です。  宜しくお願いいたします。

  • 火野正平さんのこころ旅に出た人

    火野正平さんのこころ旅を見ていて思ったのですが、よく、火野正平さんが通行人と会話するときがあります。あれは、後ろのスタッフが、後でテレビに映す旨の同意を取っていると解釈しているのですが、どうでしょうか?

  • 女性のバス運転手さんに呼びかけるときは何と?

    初級英会話をやっています。 最初テキストにある基本フレーズをやり、その後、少し応用をしてやっています。 この前「バスに乗る」というセクションで Mister, do you stop at Chinatown? というのがありました。 いまは女性の運転手さんも多いと思うのですが、その場合は何と呼びかけるとよいのでしょうか。 Miss または Ms. でしょうか。 またはほかにこのような場合、適当な呼びかけ方があるのでしょうか。

  • 女性の言う「話を聞いてあげている」とは?

    たまに女性が「話を聞いてあげているのに」「話を聞いてあげたのに」と不満を漏らしている事を聞きます。この心理、意味とはどういうものなのでしょうか? 私は男性です。先日女性の友人に「この間飲んだ時、話を聞いてあげたじゃん」と言われたのですが、私は特に何も相談もしておらず、酒の席で適当な話題をしていただけです。その話題がつまらなかったから出た言葉なのかな?とは思うのですが、この「聞いてあげた」という言葉に違和感を感じています。 またこれは私の母のケースですが、私が母に相談をしていた過程で、最中に出たフレーズに引っ掛かり、そのフレーズの話題を母がしだしたので、元の相談内容に会話を戻そうとすると、「聞いてあげているのに」と言われてしまいました。 あげく人格否定までされてしまい、さらに私としては相談事の解決には何も近づいていないので、聞いてもらった実感はありません。 昔からこのように、母との会話はわざわざ長い時間かけて話しても何も前進していない事が多々あります。 私があれこれ考え話しすぎな点も良くないのかもしれないのですが、思考のプロセスを確認しながら道筋を見出すような話の仕方は好まれないようです。 おそらく、男性女性の違い、解決思考、共感思考、といったところに起因するのかと思うのですが、いまいち理解できず、ご教示いただきたく質問を投稿しました。 女性に限らない話かもしれませんが、「話を聞いてあげているのに」「話を聞いてあげたのに」と不満を漏らす心理、意味を教えてください。

  • 「よくなくない」

    先日バスに乗っているとき女子大生が「これって、よくなくない?」と言っていました。これを聞いて、私は「これっていいよね?」という意味なんだろう、と思いましたが、なにかひっかかって、考えれば考える程おかしな感じがしてきました。思えば昔小沢健二が歌っていた曲の中のスチャダラパーのラップ部分に「これよくない?よくないこれ?よくなくなくなくなくなくなーい」っていうのがあって、この曲が流行った頃くらいからこの「よくなくない」っていうフレーズは使われていたのかな、と思いましたが、曲のラップ部分は韻とかリズムに乗ってるので、聴いた当時は気にならなかったのですが・・・。今回会話でそのフレーズが出てくると、その意味が腑に落ちません。単純に考えれば「よくないんじゃない」という意味になるのでは?と思えてしようがないのです。 そこでこの言葉は日本語として正しいのか。 女子大生が使った意味は。 といったことをお教えください。

  • 日本語英語交互に聞く教材

     こんにちは。 昔見つけた英会話教材を探しています。 新聞に広告ものっけていた、結構大規模な教材です。CDです。 内容は、日本語のフレーズの後に、それと同じ意味の英語のフレーズが続くという物(逆かも)です。 通勤中でも聞けるというのが売りでした。 この教材の名前と、今でも手に入るのか教えて下さい。よろしくお願いします。

  • 「○○した方がいい」の適切な使い方

    日常会話の中で「野菜を食べた方がいい」とか「それはしない方がいい」などといった、相手に対して助言する際に「○○した方がいい」というフレーズを使用することが多々ありますが、そのフレーズを使用する際にどのような意味合い(特に自分の助言に対して相手に行動を起こさせる期待値の割合)で使用することが多いですか?たとえば「100%従うべき」とか「70%は自分の言っていることが正しいと思うが、30%の余地を残してあげるので、私の助言に従うかどうかはどっちでもいい」とか。皆さんはどうでしょうか?私なぞはこのフレーズは発言者が相手に対して強制・強要するフレーズであると考えています。 うまく伝えられない部分もあるので、難しい質問になってしまっているかも知れませんが、御回答をお願いいたします。

  • 使いすぎの言葉

    使いすぎの言葉 最近会話の中でやたらと「逆に」を連呼する 人が多いと思いませんか? 正しく使われていれば気になりませんが 大半がちっとも意味を成していないし たんなる<便利な接続詞>と化している気がします。 正直、このフレーズを聞くとイラっとします。 どう思います? また同じように、使いすぎでイラっとする言葉が 他にあればどうぞ(笑

  • I'm on it.とはどういう意味ですか

    NHKのラジオの英会話講座を聴いていたら、ダイアログではなかったのですが、雑談の中で、I'm on it(私にはそう聞こえました)と言っていましたが、もしもそういうフレーズがあるとすれば、どういう意味ですか。 話の流れから想像すると、「わたしは本気だよ」ともとれるのですが。

  • 人生をやり直すなんて出来ないでしょ。時間は戻らん。

    人生はやり直しがきかないんだから、「人生をやり直す。」って言い方はおかしいでしょ? 「今までニート生活してたけどめちゃくちゃ頑張って人生やり直したい 。」とか「三十になるまでならまだ何とかやり直しがきく」とか こういうフレーズを聞くたびに「過去を変えることなんて出来ないのだからやり直すって使うのはおかしい」といつも思うんだけど。 変でしょ?この言い方。 過去に戻ったり、年齢をニートになる前にリセットできたりしないんだからやり直せるわけ無い。 これからどうするかは分からないけど、過去は変えられないんだから人生はやり直せない。 だからやり直せるとかいう言い方は不適当、せめて「人生を軌道修正したい」って言い方をするべきでしょ? なぜ「やり直したい」とか「若いうちならやり直しがきく」とか言いたがる人多いんだろ? 現実逃避したいの?過去なんか変わるわけないんだから。

このQ&Aのポイント
  • DCP-J582Nのインクを検知できないトラブルに相談します。
  • 純正インクを使っているのにインクジェットプリンターの検知ができません。
  • 無線LAN接続の環境で利用しているインクジェットプリンターのインク検知に問題が発生しています。
回答を見る