• ベストアンサー

日本語が分かりませんが、お願いします!

これは、当社がおっとりしているがゆえに、他社にいつもやられている「抜き」に胜るようなすばしっこさ、小俗吏の才を社风にすべしという意味で言っているのです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • m2052
  • ベストアンサー率32% (370/1136)
回答No.1

「当社がおっとりとしているので、他社にいつも出し抜かれてしまっていますが、これは、それに勝るような狡賢(ずるがしこ)い知恵を社員の皆さんで持とうという意味で言っているのです。」 胜は日本語にはありません。たぶん「勝(まさる、かつ)」でいいと思います。 俗吏=役人ですから小俗吏=ずるい役人 社风=社風と考えました。 私は中国語の知識はありませんが、そんなに外(はず)れた訳文ではないと思い、投稿しました。 どなたかの回答があるまでの暇(ひま)つぶしにしてください。

関連するQ&A