• ベストアンサー

By distance insteadの意味

If we do an interview by distance insteadの意味はなんですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • purunu
  • ベストアンサー率42% (518/1214)
回答No.1

「もし、かわりに(=instead)、遠隔インタビュー(=interview by distance)を やるとすると」、ですね。If節だけなので、「するとどうなる」はこれだけでは わかりません。また、「何のかわりか」も言っていません。ただ、想像することは できます。普通、インタビューというのは、インタビューする人が受ける人の隣に いて行いますね。そうではなくて、電話インタビューか、あるいはネットの音声 (スカイプとか)やチャット(文字のやりとり)で、遠くからインタビューする ことと思います。

1077360
質問者

お礼

ありがとうございます

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • byの意味

    We will start with a fairly short tour of the city center area, driving by the main landmarks there. あまり英語が得意でない者で、この文章の和訳に苦戦しています。ここのbyは「経由して」の意味でいいでしょうか。教えて下さい。

  • in the distance と at a distance の違い

    in the distance と at a distance の違い。 鬼塚のミラクル英文108で in the distance と at a distance について、 (1)in the distance「遠くの[に]」 (2)at a distance「少し離れたところの[に]」 「ときどぎ遠くにあるものを見て、目を休ませましょう」 →It's a good idea to rest your eyes by looking at something in the distance. 「少し離れたところに、私は非常によく知っている男が、私の方向に向かってくるのが目に入りました」 →I saw, at a distance, a man I know very well heading in my direction. との文例を示し、 「定冠詞theと不定冠詞aの違いに注目して覚える。」 とのことが書かれているのですが、 両者の違いがよく分かりません。 私が知っている知識としては、 定冠詞theは話し手と聞き手、若しくは書き手と読み手の両者が共通認識を持てる。 不定冠詞aは多くのものの中の任意の一つ。 ということだけなのですが、in the distance と at a distance の違いが分かりません。 丸暗記ではなく、単語のイメージを基に理解する方法があるようでしたら、 教えてください。

  • 矢井田瞳のOver The Distanceの意味教えてください

    矢井田瞳のOver The Distanceの意味教えてください 。 今凄く困ってます。意味が分からないので教えてください。お願いします。

  • Byについて

    お世話になっております。 以下についてお教え頂けないでしょうか。 By Monday, we wiil be in Japan. (1)Until Mondayとなぜならないのでしょうか? By Mondayでしたら「月曜までに」になるので意味がおかしいと思いますがいかがでしょうか? byは「までに」になるだけにおかしく感じます。 ちなみにこの訳は、「月曜には日本にいるでしょう」になっていました。 ご指導のほど何卒宜しくお願い申し上げます。

  • byの使い方

    What do you get inspired by relating to all of your gorgeous fashion? ここでbyを使う感覚が掴めません。by 以下によって、という意味だと おかしい文な気がして、よく理解できません。 よろしくお願いします。

  • littile by little and bit by bitってなんですか??

     こんにちは。とある英語のインタビュー記事を自分なりに訳しているのですが、『littile by little and bit by bit』とはどういう意味でしょうか??なにかことわざかと思い調べたのですがよくわかりません。  少しずつがんばるというような意味でしょうか?? LITTLEとBITが同じような意味なのでよくわかりません。。。

  • byの意味について

    ”この3月で私は1年間この小説を書き続けたことになる”という英作で、I will have been writing this novel for a year ( ) this March という文ができたのですが、答えを見ると( )にbyが入っていました。 辞書でbyの意味をみたのですが、どうしてbyを使うのかわかりません。どういう意味でbyを使っているのか、他のin、atとかでは表せないのか教えてください。

  • 「by 形容詞」ってなんでしょう。

    Some of them have made important contributions to scientific theory, but many of them have not -- if by important we mean "generaly acknowledged as significant by scientists in the relevant dicipline." わからないのは、 1.if by important の部分。by 形容詞 とは何者なのかよくわかりません。 2.mean generaly acnowledged の部分。  意味はなんとなくわかりますが、文法的にどうなっているのかよくわかりません。 3.as significant の部分。as 形容詞 とは何かよくわかりません。

  • 英文の意味を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を購入しました。ですが、注文のカートがいまいち正常に機能していないような気がしていたので、相手にちゃんと注文できているか?質問していました。返事がきたんですがちょっと意味がわかりません。すみませんが意味を教えて下さい。お願いします。 It seems as if we might have some in stock. How many do you need if we do? Did you put the order through on our website? I do not see any quantities here, and just wondering if you have submitted online?

  • One if by Land, Two if by Seaの意味は?

    One if by Land, Two if by SeaというレストランがNYにあるのですが、これはどういう意味でしょうか。 陸なら1人、海なら2人??? 何かのことわざでしょうか。(ことわざ辞書にものってませんでした。) 気になるので教えて下さい。 宜しくお願い致します。