• ベストアンサー

emettons

下記の仏文を仏英翻訳にかけたのですが、emettonsだけが意味不明です。どなたかお分りの方、いらっしゃいますでしょうか? Nous vous prions de trouver ci-dessous la liste des opérations détailées concernant le virement que nous emettons sur le compte no 123456789 We ask you to find below the list of the operations details concerning the transfer which we emettons on the account No 0123287

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#27172
noname#27172
回答No.1

emettonsはフランス語でemettreの直説法1人称単数複数形です。フランス語は英語よりも遥かに動詞の語尾変化が多いんですよ。そうですね、emettonsの部分を transmitかissueに置き換えてください。そうすると 意味が通じると思います。

Forum8
質問者

お礼

なるほど、この辺が機械翻訳の限界ですね。 これで意味が通じます。 ありがとうございました。

その他の回答 (1)

回答No.2

そう、No1の方がおっしゃるように、動詞 emettreの活用したものですね。 emettre の意味は、小切手を発行する、振り出すとか、送信する、とかの意味に使います。 ですから、多分この文は 【口座No123456789 で我々が送信する振り込みに関する取引きの詳細のリストを下記にご覧下さい】 くらいの意味でしょうか?

Forum8
質問者

お礼

問題解決です。 ありがとうございました。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう