• ベストアンサー

和訳お願いします。

Exchage of the parts respecting 24hours max. We are currently studying how to organize in order to be able, however,because it seems difficult, many ways are explored as keeping the device in function. If efficient, that could allow more time before exchange of the parts. 困っています。 どうぞ宜しくお願いします。

  • mal77
  • お礼率84% (16/19)
  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • hrsmmhr
  • ベストアンサー率36% (173/477)
回答No.1

最大24時間を目安にパーツを交換してください 現在、それ(デバイス(orパーツ)を機能させ続ける事)を可能にするためには どのような構成にするべきかを研究中ですが、 これはどうも難しい事のようで、そのデバイスを機能させ続けるために数多くの方法を試しています。 もし効率が落ちないようでしたら、パーツ交換の最大目安時間を もう少し延ばすこともできるだろうと思われます

mal77
質問者

お礼

回答ありがとうございました。 おかげさまで、本当に助かりました。

関連するQ&A

  • 和訳お願いします

    ・ I found myself wondering how many of these little chemical subroutines are running in my brain on any given day? At any given moment? ・He explored the ways in which the complicated behavior of brains, software, cities, and ant heaps can emerge from the vastly simpler behavior of their smallest working parts-from collections of nerves cells, bits and bytes, citizens and ants-to become the webs and spheres of efficient mass circuitry. 和訳お願いします。

  • 英文解釈

    knowing how to give constructive criticism in a variety of ways depending on the person and situation and knowing how to take criticism with the proper attitude are essential parts of effective communication between people at home,at work or school,and in the community at large これの訳お願いします

  • 和訳お願いします

    What would Michael Wesch probably say to a teacher without Internet access? Teach your students how to collaborate in other ways. Teach your students how to use other kinds of technology. Teach your students how to write on a whiteboard. Teach your students how to get access to the Internet.

  • 英文和訳お願いします。

    About Unit Clarification. Tests are in progress concerning the necessary tools the dismounting machine exchange with our team. Configuration of the machine in place is in investigation. 宜しくお願いいたします。

  • 和訳お願い致します!

    すみません!! 大至急、和訳をお願い致します! 「We are Not Helpless - We can help - These are strange and difficult times - Maybe together Our combined energies in some 'strange' and inexplicable way can help forge a vortex of Transformational Power that can truly help, change and transform world conditions in ways we never before dreamed- Love, Hope, Faith and Belief in our own personal power; In our own Psychic, etheric and Spiritual Energies and Abilities. We are ONE Human family and we are connected at many levels of our being.」 長くて申し訳ありません…。 よろしくお願い致します!

  • 和訳の解説をお願いします。

    It is not surprising that American English is different from the English of Britain. Even thought there are many differences between British English and American English, there are far more ways in which they are alike. (アメリカ英語が、イギリス英語と違っているということは、驚くようなことではないたとえ、イギリス英語とアメリカ英語との相違点が、多くあっても、二つがにている点の方がずっと多い。 ) この英文の解説に、「moreという比較級は、many differences と比較している事に、注意」 と書いてありました。 自分としては、there are far more ways in which they are alike. の文章の構造がいまいちわかりません。 they は、イギリス英語とアメリカ英語を示し、 there are far more ways. they are alike in ways. の二文から構成されている事も、わかるのですが・・・ 「多くあっても、二つがにている点の方がずっと多い。 」 の訳が、なぜそうなるか? もっと、うまい解説ありませんか? お願いします。

  • 和訳お願いします。

    以下の文の和訳お願いします。 自分なりに訳はしてあるので、 疑問に思うところは 追記させていただくかもしれません。 ---- There are many ways shy adults can gradually gain control of their uncomfortable feeings. First, they can learn ways to introduce themselves and joing in a conversation with others. For example, they can learn how to find common ground for conversation by talking about shared experienced, or by asking wuestions to show the speaker they are interested. Second, they can have three or four topics of universal interest to pursue, such as the weater, work, school, or the daily , news. Third, they can learn some practical speaking techniques.

  • 英語・和訳

    和訳お願いします。 Battery-powered vehicles are popular in some countries for short slow trips around town. Their efficiency is high at around 85% conversion of electrical energy into kinetic energy. But remember, the electricity must be produced in the first place, and even the most efficient electricity production (by hydroelectric plants) is only 80% efficient.

  • 英語 和訳

    訳を教えてください。 お願いします(>_<) Today,60 percent of disposable waste in Japan consists of packaging. So why not use the ゛furoshiki",a piece of square clote that can warp things in an endless variety of ways? You can use it like a bag ora knap-sack-it's up to your imagination how you use it. It's more stylish and ecological than using paper or plastic bag. About 2.8 billion people-half of the world's population-live off less than $2 a day. For these are no mobile phone,bicycle,television sets or refrigerator. In Japan,50 million mobile phones are exchange for new models or become defunct. On top of that, 6.5 million bicycles,3.55 million television sets and 2.65 million refrigerators are thrown away every year.

  • 和訳してくださいm(_ _)m3

    Arabic is the language of lslam, which has about 1.5 billion fllowers worldwide, and dialects of this language are spoken from Turkey to Indonesia, from Pakistan to Sudan. Perhaps more surprisingly, Hindi and Urdu are the second most-spoken languages in the world after Chinese. The world may increasingly organize itself around a relatively small number of languages. But why? lt is no surprise that the strongest languages are those of cotintries and regions that are powerful,maybe not only in an economic or political sense, but perhaps more importantly,in a cultural sense. For example, since using a translated copy of the Koran is forbidden, Muslims worldwide must learn Arabic. What about weaker countries?Many cultures are fighting keep their languages alive, particularly in the face of increasing exposure to English. よろしくお願いしますm(_ _)m