• 締切済み

几人と几个人は同じ意味でしょうか?

几人と几个人は同じ意味でしょうか?“几”と“人”の間に“个”がなくてもいいのでしょうか。例えば、你们一行几人来?ですが、你们一行几个人来?のように“个”を入れなくても良いのでしょうか? 最近、“你们一行几人来?”という中国語を見ました。中国語の文法では、“几”の後ろには必ず量詞の“个”が必要だと習いましたが、“个”はなくてもいいのでしょうか。インターネットで中国語のホームページを検索してみると、確かに“你们一行几人来?”という文章がたくさんありました。どちらでも良いのでしょうか、それとも、“几人”には“几个人”と異なる別の意味やニュアンスがあるのでしょうか。ご存じの方がおられましたら、よろしくお願いいたします。

みんなの回答

  • btx333
  • ベストアンサー率50% (8/16)
回答No.1

実は、あの方は「你们一行几人?」と言います こんな話し方はちょっと古いの感じがいます。100年前の中国人よく使います。O(∩_∩)O~ 昔の坊さんよく「施主一行几人」と言います。 日本語で「いくつの方来ましたか。」と言います  你们一行几人? 同じ意味 古いの感じ 你们一行几个人?同じ意味  你们一行几人来?同じ意味 文法が正しくない、変な感じ。“个”を入れるほうがいい 你们一行几个人来?同じ意味 丁寧 普通の文です 你们有几个人来?  普通の文です 几人と几个人意味が同じです,人々習慣の違う。 “个”を入れば、丁寧の感じがあります。正しいの文法です。 今日本語勉強中、私の答えあなたに役に立てて、うれしいです。

関連するQ&A