• ベストアンサー

合ってますか?

ホストファミリーに旅行に誘われて、両親はOKしているのかと聞かれたのですが、 返事はこんな感じで大丈夫でしょうか?↓↓ My parents allow me to go on a travel with you.(私の両親はあなた達との旅行を許可しています。)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • wyeatearp
  • ベストアンサー率43% (110/254)
回答No.3

あなたの文章には誤りはありませんが allow という動詞にどこか冷えた感じがしますから: ☆ 単に: My parents gladly let me travel with you. ☆ ご両親からのメッセージも込めて: My parents appreciate you having me travel with you. のどちらかでしょうか。旅行はこれからですね?それなら時制は現在形で書いてください。 ご参考まで。

その他の回答 (2)

  • RJERSJ
  • ベストアンサー率50% (102/201)
回答No.2

My parents said I could go on a trip with you. (具体的な旅行の話でない時) My parents said I could go on this trip with you. (具体的な旅行の話の時) My parents said it was ok for me to go on a trip with you.

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

ベストアンサーです!(決して締め切りません)

関連するQ&A