• 締切済み

就職 英語メールの返信

現在転職活動中でシンガポールの企業から内定がでました。 採用通知がメールで届き、ビザ発行などの書類が何点か添付されていて、入社意志があるなら記入して返信するようにとのことでした。 現在、日本の企業も受けていてそっちの返事を待ってから決めたいと思っています。 企業宛にメールを返信しなくてはならないのですが、もう少し時間が欲しいとストレートにいっていいものでしょうか? なにかいい英文の表現などありましたら教えていただきたいです。 内容としては、内定をいただいてうれしいこと、もう少し考える時間が欲しいことです。 よろしくお願いします。

みんなの回答

noname#231624
noname#231624
回答No.1

アメリカではストレートに言うべきだと思いますが、シンガポールはどうなんでしょうね。 別のカテで質問し直された方が、いい答えが返ってくるのではないでしょうか。 因みに、アメリカでの話なのですが、提示された年俸が同じ位だけど、家からの距離がかなりちがう二つの会社と面接をし、遠い方から先に内定をもらったとき、 『家から近い方の会社からの合否結果を待ちたい』 と申し出たら、 『年俸を1万ドル上げるから来て欲しい』 と言われたことがあります。 どうしても欲しいと思う人材には、何としてでも来て欲しいもの。 きちんと交渉して、自分に有利にもって行く方がいいと思います。 英語に関しては、シンガポールで働いていくのであれば、ちゃんとした英語力がなくてはならないのではないですか? 自分で頑張った方がいいと思います。 例文は、インターネットでも探せると思いますよ。 内定をもらえたんだから、それだけの英語力はあると判断されてのことだと思います。 頑張って!

関連するQ&A

専門家に質問してみよう