• ベストアンサー

訳を教えてください

「英会話・ぜったい・音読 入門編」という本を勉強しています。 訳がわからない文があるので教えてください。 Once Hokkaido was the land of the Ainu. The names of places show this. 'Sapporo' and 'Asahikawa' are from the Ainu language. 2行目の文の訳を教えてほしいです。 "this "は前の文のことを表しているのでしょうか? それなら"it"になると思うのです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#183197
noname#183197
回答No.1

そのとおり全文をさしています。itで前文をさすのはちょっと無理があります。厳密には人称代名詞なので、基本的に名詞しか指すことができません。this は限定詞(指示代名詞)といって文を指したりするときに使います。that などと同じ。前の状況をあわらす適切な代名詞は this になります。(ただし、it で前述の状況などを指すときもありますので例外などもあることをお忘れなく) 2行目は直訳ですが「場所の名前に "このこと" が表れています」みたいな感じ

noname_2011
質問者

お礼

詳しくありがとうございます。 英語ができない私ですが納得できました。本当に助かりました。

関連するQ&A