• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:中国語への翻訳をお願いいたします。)

中国語への翻訳をお願いいたします

このQ&Aのポイント
  • 中国語への翻訳をお願いいたします。長文申し訳ありません。4つのうち1つ目です。今後は自分たちで解決しようと思っています。お時間よろしい時にご協力お願いいたします。
  • 私の思いと人としての願いを込めて、2度目のデートであなたに感じた不安や変化についてつづっています。自分自身を見失わないでほしいという思いと、お互いを大切にしたいという願いが込められています。
  • 最後に渡せなかったクリスマスプレゼントや感じた悲しみ、そして自分の気持ちを伝えるタイミングを失ったことについて述べられています。変わらずにいてほしいという思いや次の会話でお互いを知り合いたいという意欲を含んでいます。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mareyu
  • ベストアンサー率79% (108/136)
回答No.2

12月20日からやり直したいって何度も思ってた。--想了很多次 想从12.20号那天重新开始 でも、何度戻っても同じ結果になるような気がして,気が楽になったよ。--但是就是回去了那天恐怕还是相同的结果吧,所以轻松了些 伊丹(地名)で会ってた頃覚えてる?--你还记得在伊丹那会的事吗? あなたがわたしの連絡先を聞いて、台所で同僚とうれしそうに笑ってた。--你问我的连络方式。还有你和同事在厨房笑的很开心 食事に誘っただけであなたはすごく驚いてて、かわいかった。--只是邀你一起吃饭。你就十分惊讶,真可爱 。 焼肉屋を探して歩いてる時に---我们一起去烤肉店时 こんなに素敵な人と一緒に歩けるなんて夢みたいだって思ったのを覚えてる。--我在想能和这么好的人一起散步真的像做梦一样 当时的场景我还记得 でもその仕事をはじめてから--但是做了那份工作后 伊丹の時の事を思い出すとすごく不安になってた。---想起在伊丹时的事就会变得很不安 あなたはすごく心が純粋だから、(自分で気づいてないかもしれないけど)--你是那么单纯,或许你本人没发现 あなたが自分の心を自分で守れるのかな?って思ってた---我想:你能保护你自己吗 自分を見失ってしまうんじゃないかなって。---会不会迷失掉自己呢? 素敵な人のままでいて欲しかった。---好希望你一直那么优秀 私の思い でもあるし、なんていうか人としての願い でもあった。--这是我的想法,同时也是我的心愿 2回目のデートの時、---第2次约会时 あなたは私を客のように扱ってて、あれ?どうしたの?って思ってた。---你把我当客人一样对待,我当时想:咦?你怎么了? 観覧車で二人っきりになった時、あなたが私にすごく怯えてたのを覚えてる。---在摩天轮上时 我记得你很怕我 その仕事で嫌な事が一杯あったんだと思って心が痛かったよ---我知道你是因为那个工作才会那样。。我好心痛。 中華料理屋であなたの顔を確かめるようにじっと見てた。---在中餐馆 为了确认你没事 我一直关注你 表情の中に少し伊丹の頃の気配が残ってて少し安心した。---你表情里能看出和当时在伊丹一样。所以我放心了 でも時間が経てば--但是我想:时间不断流逝 そのうち何か心の大事なものが無くなってしまうなって思ったよ。---你会不会有一天丢掉心里最重要的东西 あなたが変わっていくのを 私は止めれるのかもしれないって思ってたけど、---我以为我能改变你 私の役目では無いかもしれないとも思ってた。--也认为这或许不是我该做的 あなたがお金が必要なのも分かってたし。、--我知道你很需要钱 あなたが必死でがんばってるのも分かってた。---明白你真的很努力 嫌々仕事をしてる事も分かってた。---也明白你这么做是不情愿的 でも、お互い何かに惹かれあって始まった関係だから---但是 是因为被什么所吸引而开始的关系吧 私もあなたを大事にしたかったし。がんばってみようかなと。---我想我也要为你 好好地努力 ささやかながら、あなたに何かしてあげられないかなって思ってた。--哪怕只是一点也行,能为你做些什么就好 あなたが自分自身を見失いませんようにって---希望你不要失去自我 祈りを込めたクリスマスプレゼントを渡そうと思って、買いに行ったよ。---带着那样的心愿的圣诞礼物我想去买来送你 心が追い詰められた時にそれをみて見て---想你在绝境时能看看他 自分を思い出してくれたらいいかなって。---如果你能找回自我就好了啊 結局タイミングが合わなくて渡せなかったね。--但是最后却因为时机不巧 没能送你 年末、あなたは非常に悲しい日本語の間違いをして--年末 你老是搞错日语 私は10年ぶり位に泣いたよ。----10年没哭过的我哭了 ああ もう全て変わってしまったんだって思った。 遅かったって思った。----啊。。全部都变了。。一切都晚了 その時、心の奥から言葉が飛び出した。---那时 那些心底的话就跑了出来 あなたは急でびっくりしたかもしれないけど、---或许你觉得太突然而吃惊 わたしもびっくりしたよ。---我也很吃惊 自分でも気づいてなかったからね。--连我都没发现 心から好きになってたんだって思ったよ。----我从心底那么喜欢你 電話で声聞いて--在电话里听到你的声音后 ああ、あなたは変わってはいないんだ、大丈夫だって思ったよ。---心想:啊 你没变!这下没事了 気持ちを伝えるのが、自分のタイミングじゃなかったから--因为还不是我表达心意的时机 ああ失敗したなって思ったよ。---所以心想:啊,我真失败啊 でも、まぁ次会った時に普通の話でもすれば,--但是我想下次见面时。只要像平时说说话的话 私がゆっくりお互いを知り合いたいって思ってるっ

hy4000
質問者

お礼

長文お手数おかけしました。 回答3のほうにお礼を記入させていただきました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (3)

  • mareyu
  • ベストアンサー率79% (108/136)
回答No.4

ん~どうしたらいいのかな。----该怎么做好呢? いつの日かもう1度会いたいとは思ってるんだけど---虽然想再见你一次 その前に何かを伝えないといけないとも思ってる。--但这之前必须给你说些什么 長い文送るのは最後になると思うから、よかったら暇な時に読んでください。-- 这是最后一次给你发那么长的文章了,你有空时看看就好 こっちの状況伝えないとだめかなっておもったの----因为我觉得 我想告诉你我的情况

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • mareyu
  • ベストアンサー率79% (108/136)
回答No.3

私がゆっくりお互いを知り合いたいって思ってるって事に 気づいてもらえると思ってたよ-------你因该能发现 我想慢慢地和你互相了解的想法 よく書けてますね 頑張って

hy4000
質問者

お礼

いつもありがとうございます。本当に心からお礼をしたいです。 最後は包み隠さずすべて伝えようとおもいました。 もしよろしければ 4つの文の2つめもお時間よろしい時にお願いいたします。どの文を送ろうかはいまから考えて見ます。 この間はMAREYUさんのアドバイス通りに送らなかった文もあります。 ほんとうにいろいろありがとうございます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • hyoju
  • ベストアンサー率23% (15/65)
回答No.1

 回答にはなっていないかもしれませんが、「中国語翻訳」で検索して自分でやったほうが納得のいく文に仕上がると思いますよ!!  とってもいい文ですね!!頑張って下さい!!

hy4000
質問者

お礼

アドバイスありがとうございます。 いろいろ自分で書いたりしてみたりしているんですが どうも 言葉のニュアンスが伝わらなくて誤解が起きてしまって・・・でもめげずにがんばってみます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 中国語へ翻訳お願いいたします

    大変申し訳ございません。中国語へ翻訳お願いいたします。 私はあなたの幸せを心より祈っています。 そして、彼氏の事を思うあなたを含めて、私は、私のすべてで、あなたのすべてを愛しています。 ○○を思う気持ちだけは、誰にも負けません。 私達にはお互い、弊害があります。 でも、私はいつか○○にプロホーズできる自分になれる様に日々努力をします。 もちろん、○○も自分の事頑張ってね。 そして、疲れて足が止まったら、少しだけ後ろを振り返って下さい。 手が届かない場所からあなたの背中をおしてるから。 人をこんなに好きになったのも初めてだから。。。 だから、私の気持ちをあなたに約束させて下さい。 私の体の中にはいつもあなたの笑顔が溢れています。本当はすごくさみしいけど、私は頑張る。 大好きだよ○○ 以上です 宜しくお願い致します。

  • 中国語に翻訳お願いします。

    中国人の方に手紙を書きたいので翻訳をお願いします。 【手紙内容】 以前◯◯がロシア行きの飛行機に乗る時空港で声を掛けた者ですが覚えてますか? 韓国語も中国語も話せないけど、応援してる気持ちを伝えたく声を掛けてしまいました。 あまりの緊張で"Fighting"としか言えませんでしたが、突然だったにも関わらず目を見て何度もお辞儀してくれた◯◯の優しさがとても嬉しかったです。 仕事やダンス、歌に対してひたむきな姿、そしてファンの事を想ってくれている◯◯が大好きです。 そんな◯◯を心から応援しています。 これからも◯◯の素敵な笑顔が見れる事を心から願っています。

  • 中国語どなたか翻訳お願いします!!

    次の日本語を中国語に翻訳お願いします!! 『あなたは何を考えていますか?私とはもう、話もしたくないほど嫌なの? 私は今までみたいに、あなたと一緒に居たいよ。以前の様に、、一緒にご飯食べたり飲んだり、楽しく過ごしたいよ。残りの1年、あなたと一緒に楽しく過ごしたいです。 あなたは、私の以前の中国人の彼氏の代わりではありません。本当にそれだけは信じてほしい。 確かに私達の関係は体から始まりました。でも、私がもし自分の寂しさを埋めたいだけであなたと居るなら、誰でも良いのなら、私は既に別の中国人男性と関係を持っているのでは? しかし、私はできません。なぜなら、どんなにケンカをしても、今あなたが好き。自分でもなぜか分からない。張、あなたの事ばかり考えている。 以前の彼氏とサヨナラした時、私は本当はもう、二度と誰かを好きになりたくなかった。怖いから。 だからいつも、あなたの事は好きじゃないと自分自身に言い聞かせて、自分の本当の気持ちを認めたくなかった。 あなたは研修生だし、最後は必ず帰国しなければなりません。私は十分わかっています。今までたくさんの中国人達と一緒に仕事をしてきたから。 私はあなたの話は、初めてあなたと出会った日から今まで、全て覚えています。どんなにお酒を飲んだ話でも、全て全て覚えています。 あなたは酔うと色々な事をたくさん私に話すけど、あなたはいつも覚えていないでしょう? でも私は全て覚えています。あなたの話、あなたのしてきた事、全て全て覚えています。 もうあなたの存在が、私の心の中に、いつの間にか入ってしまった。 どんなに存外に扱われても、嘘をつかれても、あなたを嫌いになる事ができません。自分でもおかしいと思うけど。。もう自分の気持ちに嘘をつけません。 私はあなたが帰国しても、忘れない。あなたを恨む事もない。なぜあなたに出会ったのか私もわからないけど、今私はあなたが好きです。 残りの1年、あなたと楽しく過ごしたい。一年後あなたを見送る時、笑って見送りたい。 私の周りの人が何を言っても、例えあなたを悪く言っても、私はあなたが好き。私はバカだと言われても、あなたが好き。不安になっても、やはりあなただけを信じたい。 もうケンカしたくないです。。』 すみません、よろしくお願いします(T_T)

  • 中国語へ翻訳お願いいたします。

    長文申し訳ありません。 4つのうち4こめです。お時間よろしい時にご協力お願いいたします。 下記を中国語へ翻訳お願いいたします。 冷静に考えてみたけど。 言葉が出来ない二人がメールで意思疎通するのには無理があったのかなと。 しかも時間がかなり長かったからね。 それとあなたは仕事で大変な状況にあったのかなと思う。 あなたが関係を大事にしてくれてるのは感じてたし 私も大事にしてた。 私達の関係は終わらすにしてもお互い何も分かってないし 終わらすどころか始まってもいないと思ってる。 でも同じ方法で関係を続けてても またいつか同じことがおこるんじゃないかなって思ってる。 未練とかそういうんじゃなくて 会ってもいないのに お互い使い慣れない言語で 傷つけあって、混乱して、 せっかくの出会いをなくすのは 悲しい事なのかなっておもったの。 壮大ないい訳みたいだけど、振込みの時も状況を説明したらあなたは分かってくれたし、 わたしの事を気遣ってくれた。 そうおもったから ありのまま 伝えてみたよ。 伝えていいのか分からないけど私はこんな感じだったよ。 時間有るとき考えてみてくれませんか。 そして時間有るときにひさしぶりに1度会いませんか あせって無いのでいつでもいいです。 ずっと思ってるけど、会わないと何も分からないと思ってるのよ。 このままややこしい状態が続くのは私も大変。 長文ごめんね、この言いたい事も どうやって伝えたら言いかわからなくて 2週間時間かかったよ、結局、長文しかないなっておもいました。

  • 中国語翻訳お願いします!

    この広い世界のたくさんの人の中で、→(中国語) あなたと出会えた私って、世界一ラッキー!→(中国語) 二人の時は、一緒にいられる幸せを深く感じて、→(中国語) 一人の時は、次に会える日を心から楽しみにしてるよ。→(中国語) 一瞬一瞬は、あっという間に過ぎていってしまうから、→(中国語) あなたとの毎日を大切に重ねていきたいな。→(中国語) 明日も、あさっても、どんなにムカついても、やっぱりあたなの事がすきだよ。→(中国語) こんな感じで一文一文、分けての翻訳でお願いします!長文ですが、どなたかヨロシクお願いします!(*_*)

  • 次の日本語を中国語に翻訳お願いします!!

    次の日本語を中国語に訳をお願いします!! 『私が一体どんな想いで何年も何年もあの地へ行くのを我慢してきたか、どうやらあなたは本当に理解していなかったようだ。 あの地に対する私の想いは、あなたには理解できなかったようだ。 実際は、行こうと思えばいつでも行ける。ただ行くだけなら、金さえ出せば誰でも行ける。 私が軽い気持ちで行ったと思っているなら、それでもいいです。あなたに理解は一切求めていません。全てが無意味だ。 そしてもう、私はあなたに心を開く事はないです。 私の人生は私のです。私の人生はあなたの言う通りになる為の『道具』ではない。 私は操り人形ではありません。 私とあなたの今までの人生の経験は違いすぎる。お互いの理解、尊重できなければ、『友達』『夫婦』『恋人』どんな関係でも壊れます。 それを続ける事は本当に無駄な労力です。 私はもう、これ以上、『心』を疲れたくありません。 騒がないで下さい。もう振り回されたくありません。 私の心は私のものです。少なくとも、私の心を開ける相手はあなたではない。 私はもう、自分が後悔する事をしたくない。 しかし私は、少なからずあなたに恩があります。だから、あなたが何か心底困った事があったら、その時は私のできる範囲内で、何か手助けします。 しかし、あなたは私を縛る権利はありません。もう一度言います、私の人生は、あなたの『道具』ではない。私があなたに心を開く事は、2度とありません。 私の人生は私が決める事。あなたが決める権利は1mmもない。勘違いしないで下さい!』 ※長文ですが、よろしくお願いします!(確実に伝えたいので、翻訳機なしで、お願いします。)

  • 中国語翻訳お願いします!!

    中国語翻訳お願いします! この日本語を中国語にお願いします!! ⇩ 人の口は自由だ。何でも好き勝手噂でも何でもして下さい。私は何も悪い事などしてないから。人として普通の事をしただけ。 自分が何も、やましい事が無ければ堂々としていればいい。自分に何か後ろめたさや、悪い考え、変な考えがある人の方が、態度や行動が変だと、冷静によく考えれば分かるものだから。すぐそっちの悪い方向にしか考える事しかできないのなら仕方ない。私は失望するしかない。とても残念だけど。私は、どちらか片方だけが絶対正しいとは決して思わない。物事には必ず、大きくても小さくても、両方に原因があるのではありませんか? これを中国語にお願いします!!

  • 中国語に翻訳お願いします。

    中国語に翻訳をお願いいたします。長文失礼いたします。 ・日曜だから郵便局が休みで、コンビニのATMに行った。 ・コンビニからはあなたのメールの番号では送れなかった。 他に番号が必要だった。分からないから1から順に押してた1時間以上試してた。でもできなかった。 ・その時あなたから電話が来た。他の番号が必要って言ったら あなたは数字を話し出した。私はあなたの数字をいう時の声をほとんど聞いたこと無かったから あなたと本当に分からなくて、あなたに日本語話してもらおうと話しかけたらいきなり電話切られた。 ・切り方とか急すぎて、すごく不安になった、誰か分からなくて もう訳けが分からなくなった。 ・私は確認できなくて、確実に渡したいのにできなくて必要な番号もわからず どうしていいか分からなくて怒ってメールした。 ・でも返信の怒るタイミングと内容であなたとすぐ分かった。   ・あなたは仕事中に無理して電話くれてた。 ・本当に自分が情けなくなった。喜ばしたいのに怒らせてしまった。 ・1分の電話で済む話がこんなことにまでなるなんて 落ち込んだ。 ・あなたからすると訳が分からなかったと思う。でもこれがホントなの。 ・私も訳が分からなかったの。 ・あなたを疑ってたんじゃない、本当に短すぎて数字しか言わないからあなたと分からなかったの 確実にあなたに渡したかったから!。 ・でも傷付けたと思った。あやまりたかった。 ・数字だけじゃ声って誰か分からないんだね~ って笑い話にしたかった。でもできなかった。 ・誤解とはいえ必死でがんばってる時に迷惑かけてしまった。 気を使えず足引っ張ってホントごめんなさい。

  • 中国語への翻訳お願いいたします。

    長文申し訳ありません。 4つのうち3つめです。お時間よろしい時に ご協力お願いいたします。 下記を中国語へ翻訳お願いいたします。 1ヶ月も 2ヶ月も。また、あいさつし続けるのかなって思って。 1日中混乱してた。いろいろ重なってたと思ってる。 電話してって言えばよかったのかもしれないけど 言っても忙しくて返事ができないような気がしてね。 こんな状態じゃ私が混乱するのも分かると思うし この1週間、訳が分から無さ過ぎてほんとに混乱してた。 あなたがどうしたいのか分からなくなってたから。 あなたが関係を大事にしてくれてたのは感じてた。 あなたが忙しすぎるのか、私が何か間違ったのか、分からなかった。 この状態でまた長いメールを書く力も残ってなくて 生まれてはじめての大きな混乱に陥ってたよ。 今でもよく分からないけど、夜中に急に告白した。 そうするしか無いって思った。 言った思いに嘘はないけど、なぜあのタイミングで言ったのかわからない。 文章じゃうまく伝わらないね。 言葉が通じなくて混乱するのはあなたの方が詳しいから気持ち分かってくれると思う。 最初のデートで”神社”って中国語を突然言ったのと似てるかもしれない。 告白の言い訳みたいで言いたくなかったけど、 このまま関係が終わるのもなんか変な感じがしててね。 思ったまま伝えてみようと思う。あんなに混乱したの初めてだったから。 返事が来てショックは受けたよ。 付き合えないっていうことより 大事にしてきた関係を自分でなくしてしまったっておもった。 混乱してる私を嫌いになるのは当然だと思った。 盲目的に好きになり過ぎてるって思われたのかも知れないけど 全然違って完全に混乱してたのよって言いたくて。 興味は持ってるけどゆっくりとお互いを知って行きたいって気持ちは最初から持ってる。

  • 中国語翻訳お願いします!!!

    『毎日毎日下手な演技はもうやめて下さい。うんざりだ。あなたは一体何をしに来ている? こんな短期間で、あなたは色々な事、滅茶苦茶し過ぎる!みんな誰でもバカではないんだよ。みんな疲れるから、見て見ぬフリをしてあげているだけなんだよ。 気付く心はありませんか?あなたはそんな歳まで、経験が足りないのでしょうか? あなたは私の事を知らない。だから私の事も、どうぞお好きなように判断して下さい。私は全然構わない。 ただ1つ声を大にして言いたいのは、周りを巻き込まないで下さい!関係ない人達まで巻き込む、それがあなたのやり方か?自分を小さいと感じた事はないのですか?』 ★翻訳機械なしでお願いします!!

人は変わるのか
このQ&Aのポイント
  • 人は変わるのか
  • 彼氏は一度私に大きな裏切りをしています。それから本気で変わる。といい、様子を見て5ヶ月が経ちます。今のところはこのままなら変わった。って言えるんですが、そんな簡単に変わるわけないと思っています。
  • 私自身は、過去と比べると変わったりしてますし、過去の過ち?を振り返って、そうならないようにしてますし、考えは変わってます。なので人は変われると自分では立証できているのですが、他人のことはわかりません。私は歳が一つ下です。やはり期待はしない方がいいのでしょうか?でも彼氏を信じないで何のために付き合ってるんだ?と思うし、でも期待をするな。などの恋愛の名言?などもあります。
回答を見る