• ベストアンサー

英文

People who sneeze will appreciate some kind of comment from you この文を訳してください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.4

ここは一番類推力を発揮して情景を思い浮かべながら訳してみましょう。 くしゃみが止まらずに困っている人がいます。手っ取り早く止める方法があればと藁にもすがる思い。そこで、近くにいるあなたが、「・・・すれば止まるよ」とアドバイスしてあげれば小躍りして喜ぶでしょう。 そこで、「くしゃみが止まらずに困っている人は、貴方がどんなアドバイスでもしてあげればきっと喜ぶでしょう。」

noname#215307
質問者

お礼

僕のイメージに限りなく近い訳です・・・ ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (3)

回答No.3

No.2さんの「くしゃみのあとに、bless youっていうってのを言いたいんじゃない?」 を知ってないとちんぷんかんぷんですね. 「クシャミをすると(周りの人から)何かしら言葉を掛けてもらえる.」

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
noname#129002
noname#129002
回答No.2

くしゃみしてる人は、あんたからのコメントをありがたくおもう。感謝する? 日本語にすると変だな。やっぱ英語は日本語にした時点で、勉強の意味がなくなるな。 簡単に言うとね。 要するに、海外だとくしゃみのあとに、bless youっていうってのを言いたいんじゃない?

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.1

直訳「くしゃみする(=くしゃみが止まらない)人はあなたからの助言をありがたく思う。」 つまり、「くしゃみする人はあなたの情報を参考にすると思うよ。」 みたいな感じでは? その方に花粉症対策のアドバイスをしませんでしたか?

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • この英文の意味が分かりません。教えてください。

    この英文の意味が分かりません。教えてください。 Who do you think will derive most benefit from a study of statistical measurements?

  • 英文を訳してもらえませんか? <part2>

      People in other areas also wanted to find ways to do something. Some of them actually gave a helping hand to the victims by ciearing the streets and serving hot meals. Millions of people have donated money and goods. Aid came from not only within Japan but from many other countries. There are lots of students who want to help people in need. You may not be able to take action right away, but there are many things that young people can do. Doing volunteer work during long vacations is one of them. Studying is another . It will help you to learn things to make this nation a safer place. 長い文章ですが、よろしくお願いします。

  • 英文の和訳をお願いします!

    The Warriors will go down forever as the greatest, most imitated, most influential tag team of all time, and you can’t just say that about anybody... At the end of the day, it’s the people who decide who the best is, and they chose Hawk and Animal.” プロレスラーに対する推薦コメントなのですが、意味がどうしても理解できません… よろしくお願いいたしますm(_ _) m

  • 英文の間違いを直してください

    Do you ever late for school? Are you the kind of person who difficult to get up? Your problem will disapper with the Dash boots. Dash boot help you not late for school. All you have to do is put on one's shoes,and then you run fast. Dash boot are only \5000. Dash boot also have accelerat to 50 killometers. on top of that,they are lightweight and come in many different size. Dash boot is perfect for people who need to run fast You will feel so confind when you use Dash boot

  • 英文解釈です。

     英文解釈です。大学受験問題なのですが、なんだか、意味もよくわかりませんし、文構造もよくわかりません。とくにpeople you feel reasonably sure will find ~の周辺が、どういう文構造になっているのかわかりません。お力のある方、お知恵をお貸しください。   The purpose of a social note of introduction is to bring together people you feel reasonably sure will find pleasure and enjoyment in each other's company.

  • この英文のニュアンスが分からないです。

    英語のチャットで、前夜にもらった文の意味が分からず困ったという返事をしたら、このように送られてきました。 Success comes to those who have the will power to win over their snooze buttons. This message is to remind you that you are beutiful talented and one of kind. No one can stop you from doing anything that is on your mind. この後に、後悔気持ちを抱えたまま目を覚まさないで、今日成功することを考えて起きてくださいと続きます。 このような文章で、意味は何となく分かるのですが、ニュアンスがどうなのかわかりません。 お説教のような感じなのか、優しくフレンドリーな感じなのか。 英語のニュアンスが、なかなか理解できず困っています。どのように感じるか、教えていただけませんか。よろしくお願い致します。

  • この英文の和訳がどうしてもできない・・・・

    I found that he acted peculiar behavior of some kind and for some individualu it may dominate his mind. という英文があったのですが、「behavior of some kind and for some 」のところがよくわからず、 うまく訳せません。and for someは何に続く and for someなんでしょう?peculiar behavior ですか? 私なりに訳すと・・・・私は、彼がいくつかの奇妙な行動と彼の心を支配するいくつかの個人のための行動を発見した という意味の分からない文になってしまいました。。。。 ご助言のほどお願いします。

  • どうか次の英文を訳してください。

    何度か訳していただく質問をさせていただきましたが、これが最後になります。 最終、下記の英文がわからず残ってしまいました。 これで約550の例文の訳が終わりです。 (1) Do you have any interest whatever in going to a concert when you don't understand music? (2) What a child with to its parents, the dog is to he and my wife. (3) Happy is the person who meets the right friend at the right time. (4) The vices of others we keep before our eyes, our own behind our back. (5) She plays with him as a cat with a mouse. (6) You can fool some of the people all of the time, and all of the people some of the time, but you cannot fool all the people all of the time. 各単語の意味は難しくないのですが、なかなか意訳できません。 宜しくお願いします。

  • この英文の意味を教えてください。

    This graph also shows the percentge of hayaumare is higher for people who are younger 上の文なのですが、「 people who are younger」というところの意味を教えてください。 お願いします。

  • 英文 訳すのを手伝ってください。

    (1)I really believe-and I've believed this f-from the beginning, not, this is not something, some revelation from the last week or so-that the tablet market would eventually surpass the PC market. (2)And I think everybody, kind of, heard that in the beginning, kinda, laughed that off and said, "No away." You know? There were many naysayers and so forth out there. Today I think there's a lot more believers in that.  (1)not, this is not something, some revelation from the last week の部分なんですが、notはthis is not somethingとsome revelation from the last week を否定しているのですか? some revelation from the last week 先週から気づいていたを否定して先週から気づいていなかった ここはなんとなくわかるのですが、 this is not somethingの部分 これはなにかがないの否定でなにかがないわけでもない と訳すのですか? (2) And I think everybody, kind of, heard that in the beginning, kinda この部分が訳せなくて困っています。 everybody,kind ofが主語でheardが動詞ですか? kindaは副詞ですか?