- ベストアンサー
英語について
It was [ (2) ] thing for me. [ (2) ]には最も難しいという意味の英語3語が入ります その語を教えてください! お願いします
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
関連するQ&A
- こんな英語ありですか?
It was good thing for me I found you here. 君を見つけてよかった!みたいな。。。 今年初めて会った人に対してです。 堅苦しかったり変だったりしますか?
- ベストアンサー
- 英語
- この英語メールの意味は?
何度か食事をともにしている仕事仲間の外国の方(母国語が英語でない)からこのメールが届きました。私はあまり英語がわからないので、いつも簡単な文章で書いてくれますが、今回のメールは大事にことが書いてあるようで正確な意味が知りたいです。どうぞよろしくお願いします。 It was wonderful evening yesterday. And we talked about many things which was interesting for me. I hope you feel little the same....... One thing I want to know from you, help me to understand what you feel about me, and how close to me you want to be. For me difficult to explain what I need from you, but I have big hope that you will understand.
- 締切済み
- 英語
- 英語でのコメントを頂いたのですが…
こんばんは、英語で 「Hey, can anyone tell me what this is?? It was in the list of vids recommended for me, but I haven't a clue what it is!」 というコメントを頂いたのですが、残念ながらどういう意味か分かりません…… 多分私に何かを教えてくれという意味だと思うのですが;; 詳しい意味まで分かりませんでした。 コメントの意味と、どういう内容で返信したら良いのか教えて頂けると助かります。 私の勉強不足によるもので恐縮ですが御回答頂ければと思います;;
- ベストアンサー
- 英語
- 和訳をお願いします(英語初心者です・・)
いつもお世話になっています!! 最近海外の友達と英語でメールのやり取りをするようになったのですが、英語の勉強を始めたばかりで分からない部分がいくつかあります・・。教えていただけないでしょうか? I've also decided to learn Korean, it was this years 'goal' for me, or mokuhyou. ※日本語の勉強をしている方なのでMokuhyouと入れてくれているのだと思います。 'goal' for me, or mokuhyou.←ここの意味が特にピンときません。 Although, I'm not sure I have time to study it much when I start Uni in March... I can't wait to visit Japan again in July. この2つの文の意味がよく分かりません・・。 よろしくお願いします!
- ベストアンサー
- 英語
- 「してくれた」の英語表現
あなたが招待してくれたのでうれしかった。という英語表現を教えて下さい。 Thanks for your invitation. とかの意味を伝えるというのではなく、もっと直訳に近い、「してくれた」の英語表現は何かあるでしょうか。 I was so happy that you could've invited me. こういう場合のcouldの意味は「招待してくれてたらうれしかった」(仮定)になりますか? あなたが教えてくれた店で買えた。I could get it at the store that you've taught me. とかでは「してくれた(おかげで)」の気持ちは入ってないですよね? 日常会話で「してくれた」という表現は、ネイティブだったら何と言っているのでしょうか。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語 「~とって」の前置詞
英語で「私にとって~である。」という文がよく利用されていますが、前置詞の使い方がわかりませんので、教えて頂ければと思っています。 よろしくお願いします。 It is hard for me to read the book.(この構文は理解) It is kind of you to tell me.(この構文も理解) He was a comfort to me.(理解できず) ※toやforなどいろいろ見受けますが、その使い分け方がわかりません。(動詞などに導かれている?)
- ベストアンサー
- 英語
- 英語で「どう良かった?」 「エコだね」
英語で「どう良かったの?」と聞こうと 「How was it good?」 と聞いたらそれは 「Was it good? How was it?」 じゃないの?と言われました。 日本語の「どう良かったの?」は1文では伝えられないものなのでしょうか? それから「エコだね」 という表現は英語でどのように表現したらいいでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 英語を教えてください
(1) I [ catch ] a fish there. catchを最も適切な形になおして1語で書いてください (2)It was [ large/hand/as/as/my ]. (3)[ want/tell/I/me/about/you/to ] your life at home. (2)と(3)の[ ]内のすべての語を意味が通るように.正しく並び替えてください There. [ ぼくは.オーストラリアにだけ住んでいるぼくのお気に入りの動物たちに会うことができます] [ ]内の日本文を英語で書いてください お願いします
- ベストアンサー
- 英語
- for me , to me 日本語だとどちらも同じ。使い方がわからな
for me , to me 日本語だとどちらも同じ。使い方がわからなくなりました。教えてください。 It was too hot for me. The combination of meat and raw eggs was very strange to me.
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の語順について答えてください
英語の語順のことで質問したいことがあります。 Ownership in the beast and in the primitive savage was ( ) than it is in the civilized workd today. という文で空欄に下の選択肢のうちのどれかを入れなければいけないのですが、どれが適切でしょうか? 選択肢としては 1)a more far intense thing 2)far a more intence 3)far more an intence thing 4)far more intence a thing です。 自分としては空欄に目的語が入ると考えて1)の選択肢が「a」から始まっているのでこれではないかと考えています。 できれば解説もしていただけると助かります。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語