• ベストアンサー

英訳してください

あなたは○○(欧米のアーティスト名)は好きじゃないの? 私も○○(欧米のアーティスト名)が好き。(最初と最後の文章のアーティストはそれぞれ違う人です)

  • rafhaf
  • お礼率96% (923/958)
  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1

<訳例> Don't you like ○○? I love ○○, too. *** rafhaf さん、こんばんは。

rafhaf
質問者

お礼

おはようございます!!ありがとうございました! saysheさんは奥様からチョコもらえますね♪

関連するQ&A

  • 英訳してください

    ○○(世界的bigアーティスト)様と一緒に写真撮影しているあなた(この人もたぶん欧米で有名なセレブDJ)が羨ましいです。背景は欧米のセレブや有名人しか入る事ができないアメリカでのパーティー?かな!?

  • 英訳してください

    学校は好き?はdo you like school?で合っていますか!? 君は好きな芸能人(←欧米諸国ではcelebrityになりますか!?)が居る?(最初と次の文章は同じ相手に送ります) girlsとboysとDMでprofile交換してるから聞いてみただけ。(違う男の子に誕生日を聞いたら初めてwhyと返事きました別に深い意味ないんだけどな?sayshe様が欧米人は個人的質問を嫌うと言われていましたが私は人によるのでは?と感じました)

  • 英訳してください

    写真を見てるかと思ってたから聞いてみたけど見てないならいいや。 日本は凄く綺麗だし安全で住みやすいよ(←最初と最後の文章はそれぞれ別々の人に送るメッセージです)

  • 英訳してください

    Colombia出身の歌姫は○○(アーティスト名)を知ってるよ。私は○○(アーティスト名)がスキだよ。

  • こちらを英訳お願いします

    こちらの文章を英訳してください。 お願いいたします。 あなたは、あまりにも 多くのフォトグラファーと 一緒に仕事を したから覚えていないのですね。 自分が撮影された写真は 覚えていなくても 彼ら(フォトグラファー)の ことは印象的だったと 思います。 Avedonは気難しかった ですか?Jeanが アーティストとしては 素晴らしいが、 人としては好きじゃないと 言っていました。 以上です。 よろしくお願いいたします。

  • 手紙の英訳お願いします

    米国にCDを送りたくて、翻訳サイトでいろいろやってみてるんですが文章がうまくできません。 どなたか英語に訳していただけないでしょうか。 あなたに○○(アーティスト名)の◎◎(曲名)という曲を聴いて欲しくて手紙を書きました。 あなたにピッタリの曲だと思います。 それと、英語の手紙の書き出しは普通どんな言葉なんでしょうか。 初めて手紙を出す相手なのですが日本みたいに「はじめまして」とか は書かなくてよいのでしょうか。 本当はもっといろいろ書きたいのですが翻訳サイトに頼りっぱなしなのでかなり淡々とした文章の手紙になってしまってます(;;)

  • 英訳してください

    ○○(アーティスト名)の曲スキ。 思っていた音楽と違った。 よろしくお願いします!

  • 英訳お願いします。

    英訳お願いします。 日本人と欧米人 私は昔から 日本人が持つ欧米、欧米人のイメージや、逆に、外国人が持つ日本、日本人のイメージなどに 興味がありました。なぜなら、日本人は欧米諸国に対して 良いイメージを持っていることが多いと 思うからです。身長が高くて 足が長く 鼻の高い アメリカ人、紳士的な男の人が多い イギリス人 など。しかし、欧米人から見た日本、日本人も私たちが欧米人たちに良いイメージを持つように 彼らも私たちに対して良いイメージをもっていることが多いと思います。今から、これらふたつのことについて お話します。 まずひとつめです。日本では、食の欧米化が進んでいることは みなさんご存知だと思います。しかし、その一方で、欧米諸国では、今 日本食はとても流行っていることは 知っていますか?外国には 寿司バーなどの 日本料理店がたくさんあります。日本で食の欧米化が進む一方、外国では日本食が愛されているのです。 このように人間は 他の文化の物がとても良く見えるのです。「隣の芝は青い」ということわざがありますが、ぴったりです。 食の欧米化に関連して、日本人はなんでも欧米諸国の真似をしたがります。例えば、髪の毛を染める行為です。日本人は生まれつき みんな髪の毛の色は黒です。しかし、欧米人の真似をしようと 日本人は髪の毛を茶色のような色に 染めたがります。 なぜそんなことをしたがるのでしょうか?私は やはり日本人は欧米人に対して とても憧れを抱いているからだと思います。そうすれば、食の欧米化が進むことも、髪の毛の色を変えたがるのも、すべて理屈が合います。 私たちは、私たち日本人の文化、生活を守っていく必要があると私は思います。 次にふたつめです。外国人が日本語を話すときに、発音やアクセント、イントネーションなどが英語のようになります。 日本人が英語をしゃべるときのように、本来はネイティブが話しているようにしゃべるべきだと思います。なぜなら、日本人が英語を話すときは、もちろん英語を母国語とする人たちと同じ発音、アクセント、イントネーションで話そうとしているので、外国人が日本語をしゃべるときは、私たち日本人に合わせるべきだと思うからです。 また、日本人が英語を話すときで、文の中に日本語を入れる場合、たとえば、「日本人までもが発音やアクセント、イントネーションが英語のようになります。 英文の中に日本語を入れる時も日本語の発音、アクセント、イントネーションで話すべきだと思います。 例えば、「こんにちは」という日本語、私たち日本人は「こ」にアクセントを置きますが、アメリカ人の中には、「こんにちは」と、「に」にアクセントを置く人が多いでしょう。 この点に関しては、日本人は英語を話す人たちに合わせて話しているが、アメリカ人は自分達を基準に日本語を話していると、思います。 よく、日本人で名前を英語のような読み方で言ったりしている人がいますが、あれは欧米人に対して「かっこいい」などの憧れを持っているからかっこよく聞こえるのでしょう。ここでつながりました。 このどちらにも言えるのは、人間は自分たちのものが1番良いと思ったり、他の文化のものがよく見えたりというふたつの感情が入り乱れているということです。 しかし、これらのことが決して悪いというわけではありません。なぜなら、これらふたつの感情があってこその今の彼ら彼女らの文化であるからです。 アメリカには体に良くない食べ物が多いですが、そんな中で日本食のようなヘルシーな食べ物が入ってくると、体に気をつける人が増えてくるのではないでしょうか。

  • 英訳お願いします。

    私はそのイベントには行っていませんが、行った人の話によればとても素晴らしくもちろん特別なイベントだったようです。マイクトラブルなどがあったものの、最初で最後の彼らのイベントだったので、貴重な話も聞けて素晴らしい時間だったみたいです。

  • 英訳お願いします

    (1)他の人では実力不足で依頼したくないので、その分の仕事が一番実力のある彼女のところに回ってくる (2)そんな大袈裟な問題ではない。恋人としては付き合えないと言ってるだけ。何でも自分の解釈でオーバーに取らないで (3)あなたはいつも私が言いもしないことを言ったと言う。 (4)最初の文章と結論の文章の内容が合致しない