- ベストアンサー
by when とby the time
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
by the timeの代わりにby whenを使うことはできません。 by whenは質問のときに使います。
関連するQ&A
- When by so fast
"ここにいる時間もなくなりつつあります"を英語で書こうとしたら、"The time I stay here when by so fast"と訂正されました。ここでいうwhenの使い方が理解出来ないので、どなたか解説お願いできますか。
- ベストアンサー
- 英語
- by the time の意味のとり方
By the time, by then 文 By the time I got to the party, most of the other guests had left. のようにby the time文より、後の文はもひとつ過去になるので had+ part participleになるのはわかるのですが、 (1) I had a lot of work to do last night. I was very tired by the time I finished. (2) By the time I finished my work, it was too late to go shopping. (1)の文は by the time を whenのように訳してもいいのではないか? 「~終ったときにはとても疲れていた。」と。 (2)の文は 「~仕事を終えた頃には(までには) 買い物に行くのには遅くなりすぎていた。」となる。 この考え方は あってますでしょうか? 確認がしたいです。 よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- by which timeとby the time
文法問題で Please come at noon, by which time I will be back in my office. が正解で、by which time の箇所が空欄になっていたのですが、選択肢の中にby the timeもあったのですが、たまたま関係形容詞の勉強で目にしたat which pointというフレーズを覚えていたので、今回の文法問題も関係形容詞だと思い、正解には至ったのですが、by the timeではダメな理由が分かりません。どうしてby the timeだといけないのでしょうか。
- 締切済み
- 英語
- By when?をほかの一語で置き換えると?
母がテレビの英会話をみていたときにby when を置き換えられるという便利な一語についての説明を聞いたらしいのですが、実際にどの一語に置き換えてたのか覚えてなくて困っています。思い当たる方、教えてください。 例文;いつまでに切符を買えばいいですか?をその一語を用いて訳してください。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- By the time, by then 文
By the time I got to the party, most of the other guests had left. のようにby the time文より、後の文はもひとつ過去になるので had+ part participleになるのはわかるのですが、 I had a lot of work to do last night. I was very tired by the time I finished. By the time I finished my work, it was too late to go shopping. などは、 どのように考えればいいのでしょうか? by the timeの文と同時刻の出来事と考えてよいから同じ時制になるのでしょうか? また by the time と by that time (by then)に感覚の違いはあるのでしょうか? 例文を見てもよくわかりません。 よろしくお願いいたします。
- 締切済み
- 英語
- by the time の時について
It was 8:30 by the time my shows were over,.....「私が見ていた番組が終わったのが8時半で.....」となっていました。8時半ちょうどなんでしょうか?「終わるまでには8時半だった」と考えれば、8時半を含むそれ以降になるように思うのです。なので「8時半過ぎ」としてもいいのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- when
参考書などみておると、 put the book where(=to the place where) you find it とあるのですが、この()内のwhereはto whichのことだと、思いますが、このwhereは接続詞になると説明しています。 そこで質問したいのですが、もしこれが接続詞だどすると、 前置詞+the place+where=whereの接続詞となるので、 さらにこれをwhenにあてはめると when he turned up,the party was over. =the party was over at the time.he turned up at the time. =the party was over at the time when he turned up. =the party was over when he turned up. つまり、whereと同様に 前置詞+the time+when=whenの接続詞 もしこれが成立したとすると、 whenの接続詞は前置詞+the time+whenから来たものなんですか? 回答お願いします。
- 締切済み
- 英語
- time by treatment
統計関係の英語を読んでいて、time by treatmentという表現が出てきました。辞書にも載っていないのですが、この意味をご存じでしたら教えてください。
- 締切済み
- 英語
- When the time is ripe, の訳
When the time is ripe, be bold and go fore it! I'll stand by you. 訳が気が熟したら、大胆に突き進むんだ。僕がいつもそばにいる。 となっていますが、1文目も未来系でWhen the time will be ripe ではないでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語