- 締切済み
ドイツ語の和訳お願いします。
このドイツ語の文を訳してください。 Der Unterricht beginnt in meiner Sprachschule zu 8 Uhr 30. Zur Schule gehe ich bei Fuss. Aber bei Regen fahre ich auch mit der Strassenbahn. Heute nach dem Unterricht gehe ich ins Kino. Jetzt lauft ein Kriminalfilm. Das Kino steht an der Ecke neben einem Kaufhaus. Unterwegs ins Kino kaufe ich ein Geburtstagsgeschenk fuer meinem Vater. Schon vor dem Film schicke ich es nach Japan. Die Post ist zwischen dem Kaufhaus und einer Reiseagentur. 自分でもなんとか訳してみたのですが・・ 8時半に学校へ行って、 移動するなら電車で・・? そのあと映画へ行ったり、映画館はデパートの近く?にある、 父親にプレゼントを買う、 断片的にしかわからず・・ ドイツ語が得意なお方どうか教えてください;
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- wy1
- ベストアンサー率23% (331/1391)
今まで全くドイツ語を学んだことが無い方の様に見受けられますが? 先ずは、これは何の課題ですか? 他人に訳を頼む際にはもう少し努力された跡が見えないと。。 "8時半に学校へ行って、”と言う文章はドイツ語にはありません。 "移動するなら電車で、、、”も全く不正確です。 父に何のプレゼントを買うのですか?
#1の訳の一部を次のように訂正します。 今、「犯罪」映画がかかっています。 → 今、「推理」映画がかかっています。 映画館はデパートの「近く」の角にあります。 → 映画館はデパートの「隣」の角にあります。
語学学校の授業は8時半に始まります。 {zu で正しい?} 学校へは歩いて行きます。 でも雨の日は市電に乗ることもあります。 今日は放課後、映画に行きます。 今、犯罪映画がかかっています。 映画館はデパートの近くの角にあります。 映画館へ行く途中にお父さんの誕生日プレゼントを買います。 映画の前に日本へ送ります。 郵便局はデパートと旅行代理店の間にあります。 {初心者が辞書を見ないで急いで訳したので、間違いがあるかもしれません。}