• ベストアンサー

英語に訳してください

翻訳サイトの英語だとどうも怪しいので・・・。 自分でも考えてみたのですが自信がありません。 人にプレゼントするアルバムに入れたいのですが・・・。 (1)「素敵な思い出をありがとう」 (2)「どれも私にとって幸せな思い出ばかりです。あなたにとってもそうでありますように」 (3)「これからもすばらしい思い出を作っていこうね」 (4)「あなたと過ごした日々はどれも大切で忘れられないものです。」 を訳して欲しいです。 このほかにも、もしアルバムの最後にいれるのに素敵な英文があれば教えていただきたいです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1

(1) Thank you for the fond memories. (2) I feel all of those memories make me happy. I hope you feel the same way. (3) Let's make more wonderful memories from now on. (4) The days I spent with you are all unforgettable.

参考URL:
http://eow.alc.co.jp/%e6%80%9d%e3%81%84%e5%87%ba/UTF-8/
roiyarumiru
質問者

お礼

ありがとうございます!いいサイトがありますね♪ 使わせていただきます。

その他の回答 (1)

  • enna2005
  • ベストアンサー率40% (333/819)
回答No.2

(1)「素敵な思い出をありがとう」 Thank you for sweet memories. (2)「どれも私にとって幸せな思い出ばかりです。あなたにとってもそうでありますように」 Each memory is very special to me. I hope you feel the same. (3)「これからもすばらしい思い出を作っていこうね」 Let's stay this way and make more (special, sweet, nice ) memories. ( )内どれでも。 (4)「あなたと過ごした日々はどれも大切で忘れられないものです。」 Time I shared with you is so precious. 出来るだけシンプルにしましたが、こういうロマンティックなのはあまり得意じゃなくて・・・

roiyarumiru
質問者

お礼

ありがとうございます!! 相手にも伝わりそうな英語ですね!使わせていただきます!

関連するQ&A

専門家に質問してみよう