• ベストアンサー

~できるようになる と ~できなくなる を英語で

前後の文脈で異なると思いますが、基本的に ~できるようになる と ~できなくなる を米語で言うと ネイティブレベルでは、どの様な言い方が最適でしょうか? 例えば、 ・あなたが約束を守らなければ、私達は今後あなたに投資できなくなります。 ・あなたが楽しんでいるなら、今後は更に私達はあなたに期待できるようになるでしょう。 などです。 どうも、アルク(オンライン)や辞書等で調べた言い回しだと、 ネイティブに上手く伝わりません。 もちろん前後の文脈等がもっとも重要なのですが。

  • 英語
  • 回答数4
  • ありがとう数4

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.4

・あなたが約束を守らなければ、私達は今後あなたに投資できなくなります。 If you don't keep our promise, we will not be capable of investing you any more. ・あなたが楽しんでいるなら、今後は更に私達はあなたに期待できるようになるでしょう。 If you have fun, our more expectation from you will be possible from now on.

sato777
質問者

お礼

回答頂きまして、ありがとう御座います 参考にさせて頂きます。

その他の回答 (3)

  • love_pet2
  • ベストアンサー率21% (176/826)
回答No.3

まず、be able toは能力に関しての出来る、出来ないを表す熟語なので、この例文の場合だと使えません。Canは現在形で出来る、出来ないと確定している場合に使われます。 例文と似たようなニュアンスだと、確定していない未来を表すwill/won'tを使うのが一般的です。 If you don't follow the rule of the contract, We won't invest money to you from now on. もしあなたが契約のルールを守らないなら、私達は、今後あなたに投資をしないかもしれない。 If you enjoy your current career, we will( canでも可 ) expect you from now on more than before. あなたが現在の職を楽しんでいるなら、今後は私達は以前よりも更にあなたに期待できることでしょう。 文の内容を具体的にすることも英語では大事だったりします。

sato777
質問者

お礼

回答頂きまして、ありがとう御座います 参考にさせて頂きます。

  • enna2005
  • ベストアンサー率40% (333/819)
回答No.2

通常、 will be able to won't be able to を使いますね。 we will be able to trust you. we won't be able to trust you (anymore). とか。

sato777
質問者

お礼

回答頂きまして、ありがとう御座います 参考にさせて頂きます。

  • Yupa3
  • ベストアンサー率37% (190/513)
回答No.1

あまり自信ないので、参考まで。 ・あなたが約束を守らなければ、私達は今後あなたに投資できなくなります。 If you keep our promise, we couldn't invest you any more. ・あなたが楽しんでいるなら、今後は更に私達はあなたに期待できるようになるでしょう。 If you enjoy it, we will be able to expect you more. ※最初「~できるようになる」と「~できなくなる」だから、be able toを変化させて、 get able toとかいうかな、と考えてみたのですが、私のボキャブラリの中にそんな表現がなかったです。文脈的にmoreとかを効果的に使えばよいのかな。 2番目はwill be able toはいえると思いますが、「期待する」ことがより確実なら we will expect you more.でもいいかな、と。

sato777
質問者

お礼

回答頂きまして、ありがとう御座います 参考にさせて頂きます。

関連するQ&A

  • どぶ板営業を英訳してください

    アルクの辞書を使ってもでてこないので、ネイティブレベルの方にお聞きします。 足で稼ぐ営業、どぶ板営業はなんといえばしっくりきますか? ネイティブがどぶ板営業を言いたいときに、よく使う英語でお願いします。

  • TOEICに有益なオンライン英語辞書は?

    現在alcの英辞郎を使っているんですが、 可算不可算の記述がなかったり、ネイティブの友人にアルクに書いてある例文をたくさん見せても ほとんど実際の会話では使っていないおかしなものかりだと言われました。 といっても、alcが今のところ一番ましなので使い続けると思うんですが、 TOEICの学習をするうえで皆さんが使っているオンライン辞書はありますか?

  • rather then

    ある本の中で、"rather then"という表現に出くわしました。 文脈や文構造からは、"rather than"(~よりむしろ)という意味としか考えられません。 ?と思って、同じ著者の開設しているウェブサイトなどを見ると、ことごとく"rather than"であるべきところが"rather then"になっています。 「こんな表現もあるの?」と思って辞書(英和辞書・英英辞書、紙の辞書・オンライン辞書など多数)あたりましたが見当たりません。 これは明らかにこの著者の間違いだ、この人教養ないなあと思い、念のためグーグル検索してみたのですが、"rather then"でかなりの件数がヒットしたので驚いてしまいました。 ネイティブの方、アメリカ在住の方などにお聞きしたいのですが、こういう表現、よくあるのですか? 単にこの著者だけが教養がないというレベルの話ではなく、辞書には採用されていないけれども一般には珍しくない表現なのでしょうか? よろしくお願いします。

  • 英語のレベルを上げたい

    こんにちは。 海外在住です。 日常会話(話す、聞く)問題ありません。 英語で電話ではなす。外国で銀行、プロバイダーなどに問い合わせなども問題ありません。 相手がインド人やフィリピン人で内容が複雑だったり、専門的な場合 理解できないことがあります。 新聞、ニュースなど理解しづらいです。 映画など字幕があればサラッと理解でき、なければ理解しづらいです。 本、特に参考書など理解しづらいです。 日常会話でも一般的な内容でなかったりする(政治、地球問題など)と理解しづらいし、 例えば、堅い単語を使った言い回しをされると意味を聞き返すことがあります。 仕事のクライアントとはE-メイルでやりとりしていますが、 きちんとしたビジネス文ではありません。 以前、バイリンガルで翻訳家をしている方とお話した時に、 ある程度までは日常生活で取得できるけど、それ以上レベルを上げるには 自分で学ぶ必要があると伺いました。 新聞やニュース、堅い単語を使った言い回しなども辞書を使わずにサラリとわかるようになりたいのですが、どのような勉強をすれば良いのでしょうか? 英語検定、TOEICなどのレベルを上げる勉強をしていけば英語力は伸びるのでしょうか? ご自身で英語を学ばれて、ネイティブと同じ様に理解できるようになった方、 アドバイスお願いします。

  • 「SがVしたN」を英語に

    こんにちは。 会社での英文メールなんですが、 例えば「ABC社が提出した仕様書をレビューした」という場合、 私なら迷わず"We reviewed the specification submitted by ABC ~."とします。 しかし、同じ部署にいる外国人(英語が第2公用語ですが非ネイティブです)はいつも "We reviewed ABC submitted specification."としています。 前後の文脈で意味はわかるのですが、これって文法的に正しいのでしょうか? また、もし正しいのであれば、ABCを代名詞に置き換えて使ってもOKなのでしょうか?? ("I checked you prepared calculation sheet."みたいな感じで。) 詳しい方、ご教示お願いします。 文法上問題なければ、今後この表現を使わせてもらおうと思っています。。。(^ ^;)

  • 英語の勉強におすすめの電子辞書を教えて下さい。

    いまさらですが、30代の夫婦で英語の勉強を始めようとおもいます。 そこでお勧めの電子辞書を教えて頂けないでしょうか? 二人とも英語が苦手でまったく分かりません。 0からのスタートです。 予算は2万円前後で、スピーカーでネイティブ発音が聞ける物を希望します。 あと広辞苑と漢字辞書が付いていればベストです。 今のところ、カシオ エクスワード XD-A8600が候補になっています。 もう一つ質問なのですが、辞書の機能に英語学習という項目で、「英語学習(一般)」と「英語学習(小学・中学・高校)」というのがありますが、英語が中学生レベルの場合、「英語学習(小学・中学・高校)」の方がよいのでしょうか? アドバイスよろしくお願いします。

  • 出口戦略?(Exit Strategy)

    ビジネスについては全く素人なので、よろしくお願いします。 ある英語で書かれたビジネス書を読んでいるのですが、そこに Exit Strategy とありました。 辞書で調べると、紙の辞書には載っておらず、オンライン辞書に頼ると 「出口戦略、撤退作戦」 などとありました。 言葉だけから見ると、市場から撤退するときなどの撤収の仕方などを意味するような感じなのですが、それだと原書の文脈と合わないのです。 原書では、「投資家が、自分の投資の全部または一部について認識する手段」といった説明がなされています。さらっと触れられているだけなので、それ以上の説明はありません。 (1)ビジネス用語としてのExit Strategyは、本当に「出口戦略・撤退作戦」という定義なのでしょうか。 (2)その場合、ビジネスの世界ではどんなシチュエーションで使うのでしょうか。 (3)原書での説明と、「出口戦略」とはどうかかわると考えられるでしょうか。ご意見をお聞かせください。

  • 英英辞書の例文が多いもの!(電子辞書購入にあたって)

    「英英」を購入するにあたり、何がいいのかと「教えてgoo」を検索した結果、連続した検索や類義語の検索に惹かれ、電子辞書を買ってみようかと検討しています。 ◎ネイティブ用ではなく、非英語圏英語学習者(日本人含む)向けのもので、比較的例文が多いものを希望しています。 ◎レベルは、日常会話や・ハリーポッター等のペーパーバックを読む程度のものを考えています。(専門用語まではいらないかなと) ◎仕事でつかう予定はなく「英語」がいいのか「米語」がいいのかもわからない状態です。 ◎これまでは紙の辞書で、和英にANCHOR・英和にジーニアスを使っていました。 ◎ワンセグやらカラーやら手書きぱっとは必要ないと思っているのです ◎起動がすばやく、できれば持ち歩きしやすいコンパクトモデルだとうれしいです。 おすすめのモデル、またその特徴を教えてください。

  • hindbreathの意味教えてください:Fat old hindbreath of a camel!

    こんにちは、いつもお世話になります。 こんなことで、質問して申し訳ないのですが、オンラインの辞書と、手持ちの辞書に、hindbreathが載っていません。 どなたか英和大辞典など、大きな辞書で、hindbreathが載っている辞書をお持ちの方教えてください。 この単語が出てきた背景と前後の文脈は下記のようになります。 ----------------------------------------------------------------- Fat old hindbreath of a camel! (出典: 書名:SULTAN'S HAREM 著者:Colin Falconer) 背景:ハーレムを仕切る意地悪古参お局に、重箱の隅を突付くような小言を言われた女奴隷の捨てセリフ ----------------------------------------------------------------- よろしくお願い致します。

  • 英語の発音

    英語での発音や会話力を向上させることを前提として3点質問があります。 1 ロゼッタストーンは効果的かつ効率的でしょうか? 2 ネイティブから個人レッスンで指導を受けるのと比較してやはり問題があるでしょうか? 3 他にスキルアップをはかるうえで何か方法はないでしょうか? 以下私の現在の状況です。 国内大手メーカー社会人1年目のものです。 最近受けたTOEICではリスニング、リーディングではいずれも450程度のスコアでした。 一方スピーキングとライティングはほとんどできません。 スピーキングの力を身につけたいと思っており、とにかく英語を聞き、シャドウィングをしています。 英語内容は中学レベルの基本的な単語からTOEFL対策のスピーチや会話まで幅広いです。 聞き取れないところはなるべく辞書などを用いて一音節単位でチェックしています。 しかし、いくらやっても自学では限界があるのではと疑問をもっていました。 そこで最近気になったのがロゼッタストーンという英語学習ソフトです。 適正に発音できているかがチャートで示されるので、上達していく実感も得ることができると思います。 複数のネイティブに一対一で指導してもらうのがベストなのは間違いないですが、現在時間がほとんどありません。 ご回答よろしくお願いします。