- ベストアンサー
英訳お願いいたします。
- 私はwifi対応じゃない携帯を使わないようにしています
- 私は準備に時間がかかるため、少し早く起きる必要があります
- 私の苗字は珍しくもないと思いますが、どうやって発音すればいいか分かりません
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
私の携帯はwifi対応じゃないの。でも極力携帯を使わないようにするから大丈夫だよ。 My mobile phone does not support WiFi (function), but I try to put it aside as often as I can. (I try to refrain from using it as much as possible.) 私、準備に時間かかるから、少し早く起きるね。 It takes me (a lot of) time to get ready. I will get up a little earlier. よかった~安心したよ。 Good! I feel relieved. そういう時、英語で何て言えばいいか分からないんだ。 I have no idea what to say in English in such a case. 久しぶり!!!ずっと会いたかったよー。 It's been a long time. I have always wanted to see you. 私の苗字は日本ではそんなにはいない名前かも。珍しくもないと思うんだけどね。 私はあなたの苗字知ってるけど、何て発音したらいいか分からない‥。 教えてね。 My first name may not be common in Japan, but I think it is not so strange. I do know your first name, but I don't know how to pronounce it. Let me know. じゃあ、私はそのまま到着ゲートの出口にでるね。 父親が前にシャルルドゴール空港に行ったんだけど、半端なく広いって言ってた。 Then I will go (straight) out of the exit of the arrival gate. My father has been to Charles de Gaulles airport before, telling me that it was(is) overwhelmingly large.