- ベストアンサー
「分析」という言葉の語源
dayoneの回答
再度、失礼致しますm(_"_)m No.2のdayoneです。 No.3のSamantabha様の御回答&御指摘もありましたので 改めて手元にある範囲で漢語系と仏教系の辞書を調べましたところ ◆『全訳(第二版)漢辞海/三省堂』の「分」項目の中の 「分析(ブンセキ)」欄の意味&出典によれば、 (1)分ける。区別する。(漢書・孔安国伝) (2)わかれる。(劉琨集・答盧諶詩幷書) (3)分家する。(旧唐書・劉君良伝) (4)物事や現象・概念を細かく分け、それらの本質を明らかにする。(後漢書・馬援伝) (5)[訴訟などで]弁明する。<…?出典なし?…> ◆『例文 仏教語大辞典/小学館』の 「分析(ブンシャク)」[「ブンジャク」とも]欄の意味&出典によれば、 (種々の角度から)観察すること。 (声字実相義・「又非極微集成色聚。但由覚慧分折(析カ)諸色、極量辺際分別・仮立、以為極微」) 参考URL 「漢書・孔安国伝」関連 http://hanji.sinica.edu.tw/cgi-bin/ftmsw3?ukey=505495579&tdb=%u4E8C%u5341%u4E94%u53F2&path=/3.5.61.24.1 「後漢書・馬援伝」関連 http://hanji.sinica.edu.tw/cgi-bin/ftmsw3?ukey=505495579&tdb=%u4E8C%u5341%u4E94%u53F2&path=/4.2.14.2.9.1 「声字実相義」(弘法大師)関連 http://kindai.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/819282/268 以上のとおりですから 「分析」の言葉自体は、「漢書」の編者である班固(西暦32年~92年)&班昭(45年頃~117年頃)などの後漢時代には 既に存在していた様子で、 また「後漢書」の編者である范曄(西暦398年~445年)が西暦432年に「後漢書」の本記と列伝を著したことから 既に中国の南北朝時代には「物事や現象・概念を細かく分け、それらの本質を明らかにする。」意味で用いられていた様子です。 これらのことから、No.2で記したWikipediaの「造語」の表現には確かに疑問符が付きますが、 果たして宇田川榕庵が元々が漢籍である「分析」の言葉を当てて使用したのかどうかは謎です^^
関連するQ&A
- 「拡張子」という言葉の語源は?
パソコンで使う言葉で「拡張子」という言葉がありますよね。 (.exe とか .txt などなど) 「拡張」って、「広げて大きくすること」と国語辞典に書いてあったのですが、 どういう関係があるのですか。 「拡張子」という言葉の語源は何でしょうか。 「拡張子」は外国語の訳語かもしれません。元の言葉の語源はなんでしょうか。
- 締切済み
- その他(学問・教育)
- 全然意味が分からない言葉
こんにちは。 日本語を勉強している外国人です。 最近読んだライトノベルのなかに 「ドベキグワシャッ」という言葉があります。 全然意味が分からないので、ネットで検索してみましたが、ヒントとかまったくないんです。 これは造語ですか? それともなにかのネタですか? あと、「めこめこと粟立つ」のめこめこはどういう意味ですか? 知っている方、教えていただけませんでしょうか? よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 英語における言葉の乱れと流行語
日本語だと「ら抜き言葉」や「若者言葉」など、言葉の乱れと言われるものがありますが、英語にもあるのでしょうか?どういったものがあるのでしょうか? また、日本語でいう「やばい」「きもい」「まじ」などという、流行になっている造語がありますが、英語ではどういった言葉が今流行っているのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 薬指の語源を教えて下さい
薬指って英語ではring fingerですよね?なぜ日本語では「薬指」って言うんでしょう?外国語からの翻訳ではなく日本独自の言葉なんでしょうか?「人差し指」はindex fingerで英語と一致しますよね。これは外国語からの翻訳語だからなのか、たまたまなのか?世界各地で共通して「人差し指」で人を指すのか…?? 指を表す言葉の語源について良かったら教えて下さい。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- BLEACHで使われている言葉は何語?
BLEACHでは、「クインシー」や「アランカル」など、あまり聞いた事のない言葉が多く使われていますが、これらは外国語なのでしょうか?それとも、造語なのでしょうか? 「クインシー」や「アランカル」以外にもアランカルのナンバー(例えば、No.13の「トレッセ」)についても気になるので、教えて下さい。
- ベストアンサー
- マンガ・コミック
- 「言葉が乱れている」という人について
日本語が乱れていると言う人がいますよね(特にお年寄り)確かに、敬語とかが入っていなかったり、マナー的な乱れはあまり良くない気はしますが、言葉は生きているわけですから、意味が通じれば省略形や造語で話したり(書いたり)しても良いかと思うのですが、皆さんはどのように思いますか? また、自分が思うこととして、日本語が乱れていると言う人が言葉の流れについていけないからこの様な事を言っている気がするのですが、この点についても皆さんどう思いますか?(この様に乱れていると言う人は、一番初期の日本語(縄文時代よりも前?)の言葉でも話してろ と思いますが)
- 締切済み
- アンケート
- 「たんと食べなさい!」の「たんと」の語源
そもそも「たんと食べなさい」の「たんと」は標準的な日本語なのでしょうか?私が初めてこの言葉に出会ったのは漫画「タッチ」の南が達也に向かって言ったときです。それ以前の日本語の語彙のなかに存在していたのでしょうか? また最近イタリア語を勉強しているのですが、tanto という言葉から来たような気がしないでもないのです。結構外国語に影響されませんか?飲食店やスーパーの会計で最近では老若を問わず「よろしかったでしょうか?」を使うのも西ヨーロッパ言語の影響を受けているような気がします。「たんと」の解説をお願いします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語