• ベストアンサー

They were striking to look at with

They were striking to look at with a red circle around his eyes.のstriking to look atの訳は「目を引く」くらいでよいのでしょうか?いまひとつstriking to look atの感覚がつかめません。お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

look at の後に目的語がありません。 すなわち、He is easy to talking to.「彼は話しやすい」と同様の構文になっています。 主語繰上げ構文だとか tough 構文などと言われています。 「見るには目立っている」ということで、「人目を引く」という感じで合っています。

関連するQ&A