• 締切済み

『夢への扉』を英語に訳すとしたら…

『夢への扉』を英語に訳すとしたら… 皆さんはどんな感じに訳しますか?

みんなの回答

  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.3

「夢への扉」 1) A door connecting to [one’s] dream 2) A door connected to [one’s] dream 3) A door opened to [one’s] dream 4) A Door open to [one’s] dream こんな陳腐すぎるモノしか思いつきません(泣) 思い切り(A)を省略して Door open to [one’s] dream Door to [one’s] Dream 因みに、TBS系のドキュメンタリー(夢の扉)は(Next Door)としています、次に開ける扉(それが夢の実現に繋がる)って意味でしょうね、多分。

  • debukuro
  • ベストアンサー率19% (3634/18947)
回答No.2

gate for dream

  • toko0503
  • ベストアンサー率36% (886/2437)
回答No.1

R・ハインラインの名著「夏への扉」は The Door Into Summer なので 「夢への扉」 The Door Into Dream でしょうか。 まんまですが……… (^^)

関連するQ&A