- ベストアンサー
more thanの使い方
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは。「more than」は「…を超えてそれより多く」という意味ですから、 5以上は「more than 4(自然数の場合)」または「5 or more(over,above)」になります。 同様に5以下なら「5 or less」です。「less than 5」なら5未満。 http://unicorn.ike.tottori-u.ac.jp/1998/nobuhara/paper/masters-thesis/node15.html http://adminn.fc2web.com/houmu/kisoyougo/kisoyougo.html 過去の質問もご覧ください。 ・No.130904 以下と未満 http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=130904
関連するQ&A
- more thanの使い方
more thanの使い方が分からないので質問させていただきます。 *I study English more than French. *Do you deliver magazines more than newspapers? 上の2つは間違いで、 I study more English than French. Do you deliver more magazines than newspapers? が正しいのはなぜでしょうか? でもI like pizza more than mashed potatoesのように"more than"を続けて使用できる場合もあります。 どのような時に "more than"を続けて言うことができ、どのような時に間に名詞を挟むのかがよく分からないので、ご存じの方がいらっしゃいましたら教えていただきたいです。
- ベストアンサー
- 英語
- more than の使い方
これ以上悩みを増やさせないでくれ。 Don't give me more issues than I already have. というのがありますが、 この場合、 Don't give me issues more than I already have. では駄目なのでしょうか。 何故、more than の間に入るのでしょうか。
- ベストアンサー
- 英語
- more than の訳し方
more than one というのは、日本語に訳すと1つ以上ですか、それとも2つ以上ですか。 more than two その他ではどうなりますか。
- ベストアンサー
- 英語
- more than 5は「5以上」と訳しても問題ないのか
たとえばmore than 5は、どの辞書を見てもはっきり「6以上」となる旨が書いてあります。しかし、高校の問題集の中には多くが「5以上」という訳が載せてあります。more thanという表現はあまり数字の厳密さにこだわらない表現だと考えて、別に気にする必要はないのでしょうか。つまり、もし正確に伝えたければmore than 5 ではなく5 or moreを使うべきということなのでしょうか。またa couple of「2の」また「2,3の」も同様な理解の仕方でいいのでしょうか。
- ベストアンサー
- 英語
- 以上とMore than は違う??
最近、アメリカ人の友人に聞いたのですが、例えば、Less than 500 という言葉の場合、500未満という意味と同じみたいです。 それでMore than 500の場合、500を含まない500より上の数ということになるそうです。 日本語で500以上という言い方では500を含む500より上の数ですよね?それは英語だとMore than or equal to 500という言い方をするそうです。 それでは、翻訳の時などにMore than 500という言葉をどのように日本語に翻訳すればいいのでしょうか? 日本語では500未満に相当する上を表す言葉ってあるのでしょうか?500以上と翻訳してしまっては500を含んでしまいますから間違いになってしまうと思うのです。 みなさんのご教授よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- much more than について
She gave me much more than I gave her. この文について質問です。 このmuch は名詞なんでしょうか?それともmore を強調しているのでしょうか? gave は第四文型をとる動詞なので、much は名詞と考えるべきでしょうか? そうするとmore の位置がちょっと違うのかなと思ってしまいます。 しかしmore much than なんていう表現はあまり見たことがありません。 だれかこの文の構文を教えて下さい。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- more than の分解
『more than + 名詞』の文法構造を教えてください。 例えば、次のような会話があったとします。 ------------------------------ How log have you lived here? (ここにはどのくらい住んでるの?) For more than five years (5年ちょっとくらいね) ------------------------------ Q1)こういう場合のthanの品詞は何なのでしょうか? 通常の比較構文と同じく、接続詞なのでしょうか? 接続詞であるとするなら thanの後に、S+Vの構造がどうして無いのでしょうか? Q2)また、この場合のthanは何かを比較しているのでしょうか? 比較しているのだとするなら、 比較している対象は何なのでしょうか? Q3)また、moreはこの場合どういう役割を果たしているのでしょうか? 意味としては、以上とかより多いということだと思いますが 何を修飾しているのでしょうか? よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- more than friend
私にはカナダ人の友達がいます。 この前、彼にI like youといわれたので それはどういう意味で?友達として?と聞くとyou are more than friendといわれました。 友達以上ってことは、彼女としてではないのかと思っていたのですが 彼が言うには、more than friend means girlfriend だそうです。 一般的に英語でmore than friend は girlfriend を意味するんでしょうか? 私は彼のことが好きですし、彼女になれれば嬉しいのですが more than friend という言い方が気になります。 おしえてください。
- ベストアンサー
- 英語