• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:保険の英文資料に出てくる「claim」と「underwrite」の意味)

保険の英文資料に出てくる「claim」と「underwrite」の意味

このQ&Aのポイント
  • 保険の英文資料に出てくる「claim」と「underwrite」の意味について解説します。
  • claimとは、保険契約者が保険金を請求することを意味します。顧客の要求に対して、保険会社が支払いを行います。
  • 一方、underwriteとは、保険会社がリスクを評価し、保険契約を受け入れることを指します。具体的には、保険の契約内容や料金を決定する過程です。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.2

claimの基本的な意味は、「(権利を)主張する」です。 保険関係の文脈であれば、おそらく「(保険金の)請求」または「(保険金を)請求する」の意味で用いられていると思います。 underwriteは、「(保険を)引き受ける」の意味です。 日本語でも、保険契約を引き受ける保険会社のことを「アンダーライター」と言ったりします。 http://www.nipponkoa.co.jp/catalogue/marine_dic/j_a.htm

noname#156283
質問者

お礼

(客) claim ちょっとー、盲腸で入院になったのよー。もちろん保険料下りるわよね?? (会社側)underwrite はい。お引き受けします。 という解釈でよろしいのでしょうか? 早速のご回答ありがとうございました!

その他の回答 (1)

  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.1

ものすごく大雑把にいえば、、、、 claim for insurance [保険金を請求請求する](保険契約者から見て、保険金を請求する立場の人からみて) 例えば、 claim representative 保険金支払い部門の担当者 underwrite insurance [保険を引き受ける]

noname#156283
質問者

お礼

早速ありがとうございます。 たすかりました!

関連するQ&A