• ベストアンサー

Engineering concentration, under BS

Engineering concentration, under BS Mathemtics これは、大学の専攻一覧に掲載されているものです。 どう日本語に訳せば良いでしょうか? 直訳したら「理学士の数学以下の工学集中研究」……。 underがどのニュアンスで使ってるのか分かりません。 正しい日本語の名称をご存知の方、お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.2

BS は Bachelor of Science のことで大学の卒業資格です。under BS Mathematics は数学科の科目という意味でしょう。"Engineering concentration" は日本語にはありませんが、工学集中とでも訳しましょうか、工学概論と近い言葉でしょう。

mojuma
質問者

お礼

ありがとうございます! 「工学概論」の方がしっくりきますね。 進学予定先の資料として自分で学士号一覧表を和訳しないといけなかったのです。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

「正しい日本語の名称」はその大学に聞くのが一番でしょう。  意味は数学の学部過程で、工学に重点を置く学科、という意味だろうと思います。数学科「内」(これが under の意味だと思います)、工学専攻課程といった意味ですが、  独立した工学部がなぜ無いのか、その辺りが分かりませんので、その大学に問い合わせるのが確実だと思います。

mojuma
質問者

お礼

ありがとうございます

関連するQ&A

専門家に質問してみよう