• ベストアンサー

英語の発音の参考書で、実際の発音が、書かれている単語と異なるケースにつ

英語の発音の参考書で、実際の発音が、書かれている単語と異なるケースについて、詳しく解説されているものを教えてください。 具体的には、 ・I hate them. が「アイヘイテム」と発音されるなど、 続けて発音されることで、個別の単語の発音が変化するものに詳しい参考書を教えてほしいです。 わかりやすくカタカナで実際の発音が書かれているとよりよいです。

  • 英語
  • 回答数5
  • ありがとう数6

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#125540
noname#125540
回答No.5

No.4ですが、念のため。。。 ネイティブ的な発音でなくても、結構通じるものなんですよ。すごくはっきり日本人的に喋っていても通じている人たちが結構います。 英語としての範疇に入っていれば一応通じるはずです。 単語の発音やアクセントがちょっと違うとたまに通じないことはありますが、外国語ですからまあ仕方ありません、場数を踏んで工夫しないと・・・・・・。 逆に外国人が喋る日本語だって訛っていますから、文脈で分かる時もあれば、単語の発音がちょっと違うと一瞬「?」と考え込んでから、ああ、そうか、とこちらが理解できる時もあります。お互い様です。 発音がもろ日本語でも通じるという話。実際、私の周りにもこういう人達が何人もいました。仕事でちゃんと使ってましたよ。 http://www.hbs.ne.jp/home/saso/toeic%20item9.htm 訛りはいろいろある。 http://www.hbs.ne.jp/home/saso/toeic%20item19.htm で、前にも挙げた、アクセントとイントネーションが大事。それから発音。 http://www.hbs.ne.jp/home/saso/toeic%20item17.htm 発音は綺麗なほうが良いと思います。でもあんまり萎縮する必要もありません。 発音のまずさでなく「自信がなくて小さい声だから通じない」、ということも結構あるんですよ。 日本語ってわりと小さな声で喋るので、英語の時ははっきり大きめに喋るほうがいいみたいです。

その他の回答 (4)

noname#125540
noname#125540
回答No.4

カタカナは目安程度に留めるのが良いです。 基本は、発音記号と発音の仕方を覚えるのが良いです。 (フォニックスというのもありますが自分はやったことがないので詳しく知りません) 発音記号と発音の仕方は、たとえばこのようなサイトがあります。 http://www.pronunciation-english.com/2/12/ http://www.pronunciation-english.com/ 音が変化すると言っても、I / hate / them と言っているのは別に変わりません。つなげて速く言うと結果的につながるだけです。 hateを「へいと」(heito)と語尾に母音をつけず(T+O)、子音だけの"t"で発音し、themの発音(th)を練習するとスムーズに行きやすくなると思います。 こちらの説明もどうぞ。無理に真似するんでなく、1つ1つの発音が出来るようになってくると自然とそうなるという話。 http://www.hbs.ne.jp/home/saso/toeic%20item17.htm

takatakaan
質問者

お礼

ご回答、ありがとうございます。 仕事で英語を使う機会を頂きましたが、 発音が相手に伝わらない・とっさに適切な言い回しが思いつかないため結局メールに頼らざるを得ず、なかなか生の情報がとれずに悩んでいます。 言い回しは事前にできるだけ準備していますが、発音を理解していないためスピーキングでは伝わらず質問させて頂きました。 発音について、ご教示頂いたサイト等を参考にさせて頂きながら、トレーニング・実践しようと思います。

  • jefferic
  • ベストアンサー率50% (345/677)
回答No.3

部分的にはカタカナは理解を助けることがありますが、 カタカナに頼る勉強法ではリスニングは伸びません。 ご質問のケースは、 them の th がほとんど発音されていないだけですので、 それを意識しながら、ご自身の耳で音声をまねて発音練習 をしないと意味がありません。 逆に、近い発音ができるようになると、不思議なことに、 音声もはっきりそのように聞こえてきます。 単語の前後関係で発音が変るときは、リスニングの教材で その都度解説していると思いますので、書店で自分にあったもの を選ばれるのがいいと思います。

takatakaan
質問者

お礼

ご回答、ありがとうございます。 最初に回答をして頂いた方にもご指摘頂きましたが、 カタカナでの対応はやめておきます。 書店にて、発音記号について辞書的に使えるものと、練習材料になりそうなものを探そうと思います。

  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.2

『怖いくらい通じるカタカナ英語の法則』(池谷祐二 著 講談社ブルーバックス)という本があるそうです。 http://gaya.jp/english/katakana.htm

  • Tacosan
  • ベストアンサー率23% (3656/15482)
回答No.1

そんなマヌケなものを探すくらいなら, きちんとした「正しい発音」を心掛ける方がよほどましだろう.

関連するQ&A

  • カタカナ発音と実際の発音が一致しない単語

    初めて質問させていただきます。 よく目にする英単語で、カタカナでの発音と実際の発音が大きく異なっていることが良くあると思うのですが、 (例えば、イメージが実際の発音だとimage(イミッジ)) 他に事例はないでしょうか? 今のところ考えついているのは radio(レイディオ), opera(オウプラ) です。 できれば、実際の発音を初めて聞いた時に、カタカナ発音しか知らない人にはなんと言っているのか想像できない単語がいいです。 つたない文章で申し訳ありませんが、よろしくお願いいたします。

  • この単語の発音を教えてください。

    今度レポートを発表する中で読み方の解らない英語の単語があり困っております。辞書の発音記号が解らないのでもしよろしければカタカナ英語で教えてもらいますと助かります。 「differentiation」という単語なのですが、もしよろしければ教えてください。

  • 「アイ」と発音する単語は?

    例えば英語で「アイ」と発音する単語は、 eye:目 I:私は~ などがありますが、 フランス語で「アイ」と発音する単語はありませんか?? そして、その単語の意味を教えて欲しいのです。

  • 英語の単語を検索して発音もわかるサイト知りませんか?

    英語の発音がわかるサイトってどこかにないでしょうか?    たとえばその単語を検索したらカタカナでわかりやすく発音・イントネーションなど記しているものがいいです。  そんなサイトをご存知の方教えてください!

  • 実際の発音のように綴ってあるもの

    うろ覚えなんですが、 実際の発音のように英語が書かれている本か何か、英語の教材があったのですが、何だったか思い出せません。 例えば、he,himの弱く読むとき iやimになるところは そのままi,imで書かれていたり、 tをdっぽく読む所はそのままdで書かれていたり、それだけじゃなくもっと複雑な音の変化や、ナチュラルに喋る時の音声変化がそのまま綴ってあったと思います。 どなたか知ってる方いませんか??

  • 発音;ex [what I]等について

    発音変化についての質問です。 英語のテキストの例で「What I」は「ワラィ」のように発音するとより英語らしくなると書いてあったのですが実際はそれで通じるのでしょうか? 「ワット アイ」のが通じそうに思えるのですが.. 同様に、[on it]は「オニットッ」のように言うとそれらしくなると聞きました。 中学校等で習ってきたものと違うので戸惑いました。f^^; こっちが本物?? 英語をカタカナで表記すべきではないとは思いますが参考にはなるのでしょうか? 宜しくお願いします!

  • 英語の発音を教えてください。

    when I was in high school. (高校生のときに) 上記、whenの前にも文章がありますがそれは関係ないので省きます。 無理矢理カタカナにすると when I =ウェナイ ですよね?(←半信半疑です) 次のwas inはどう発音しますか? 例えば、I was a ~ という文だと、アイ ワザと発音しますよね? was と a を繋げて発音してます?よね? ということは was in となっていたら、 ワジン というのでしょうか? 単語を繋げて発音するというのは、単語の種類は全く関係なく 繋ぐことができる組み合わせならなんでも繋げてしまっていいのでしょうか? 教えてください よろしくおねがいします。

  • 間違った発音のカタカナ英語

    オンライン英会話に加入しているのですが、間違った発音で覚えたカタカナ英語を直すのにとても苦労しています。カタカナでも正しい発音で認識させるべきだし、固有名詞は別とし、日本人が発音できない単語は無理にカタカナを作る必要はなかった思います。 例えば、 ①Bed…ベッドと言っても、ネイティブに全く通じません。日本人が発音できない単語なら、カタカナ等作らず、「西洋式布団」のままで良かった気がします。 ②Salad…先生に、サラダではなく、サラッドゥと訂正されました。これも正しい発音でカタナカにしないなら、野菜でも何の問題もなさそうです。 ご意見ありましたらよろしくお願いいたします。

  • 英語 発音

    単語練習の時なんかで新出単語を練習する場合 辞書を見ても 参考書を見ても、カタカナではなく記号で書いてありますよね?   皆さんはあの記号を見てどのような発音か分りますか?  わかる方はコツかなにか教えてもらえないでしょうか。  単語を覚えるとき不安でしかたありません。

  • 英語の発音で困ったことはありますか。

    英語の発音が通じなくて困ったことはありますか。具体的な単語や場所、状況などを教えて下さい。