- ベストアンサー
「友達を部屋に呼んでどんちゃん騒ぎをする」 を英語で
「友達を部屋に呼んでどんちゃん騒ぎをする」 を英語で 大学生の男の子が友達を自分のアパートの部屋に呼んで一晩中大声で騒いでいるイメージです。何と言ったらよいでしょうか? He invited his friends in his room and made noise through the night. こんな感じで自然な言い方を教えてください。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
He invited his friends to his apartment and partied all night long. でもいいですよ。 ちなみに、 「apartment」=「アパート一世帯分」 「room」=「ひとつの個室」 以下もご参照ください。
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1
With friends he invited he had an all-night wild party in his room. とも。下記のように「どんちゃん騒ぎ」はいろいろいいかたがあります。 http://eow.alc.co.jp/%E3%81%A9%E3%82%93%E3%81%A1%E3%82%83%E3%82%93%E9%A8%92%E3%81%8E/UTF-8/
質問者
お礼
ありがとうございました。
お礼
とても参考になりました。 ありがとうございました。