• ベストアンサー

男女の話し方

男女の話し方の相対性について、何かいい例がないかと探しています。 例えば、女性の方が付加疑問文をよく使う、とか・・・ 女性はdearをよく使うとか・・・。できれば、英語で見つけたいんですが、日本語とかでもありませんか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Yuckie
  • ベストアンサー率37% (9/24)
回答No.1

『男女の話し方の相対性』という意味がよくわからないので、回答になっているかどうか???・・・ですが・・・ 少し古い言い方で最近の女性はあまり使わないと思いますが、 『~じゃありませんこと?』 という言い方は女性特有ですね(ちょっと喧嘩口調)。男性なら、 『~じゃありませんかね?』となりますね、この場合。 また、念を押す場合などに、 『よくって?わたくしの言ったとおりにするのよ。』 なども女性特有の言い方ですけど、これもずいぶん古臭くなりましたね。今なら、 『いいわね?わたしの言ったとおりにするのよ。』 となりますね。 これらの言い方は、女性らしい表現の中にも「強さ」や「きつさ」を持っている言葉で、女性の言葉が男性化してきている昨今、非常に趣を感じますね。

satonoopy
質問者

お礼

すごい、すごい!!!忘れてました。今より、昔のほうが男女の社会的な位置付けに差があって、今よりも男性語・女性語がはっきりしてますよね。ありがとうございました♪

関連するQ&A

  • 付加疑問文の印象について。

    最近、英語を再勉強し始めました。 今学校で、付加疑問文を習っています。(日本語の「~だよね?」という意味ですよね?) この付加疑問文文章は、どんな意味合いがあるのかよくわかりません…。 話は変わりますが、Ally MacBealでNelleがこの付加疑問文をよく使いますよね? これを多様したりするのは女性的(または男性的)とか、子供っぽい等の特定の印象があるのですか? ご返事宜しくお願いいたします。

  • 英語の言い回し(言葉)は男女共通でしょうか・・?

    40代男性です。英会話を習いたくて「スピードラーニング」を始めて一週間経ちました。日本語の訳が後から流れてくる方式なんですがふと素朴な疑問が沸いてきました。自分の話している日本語はちゃんと男性の会話・女性の会話の区別があるので分かるんですが、英語だとどうなんだろう?いわゆる言い回しの疑問なんです。スピードラーニングでもし?英語をしゃべれるようになって、自分のしゃべっている言葉が英語圏?では女性のしゃべり方だったらと思うとゾッとします。んん~!とても疑問です。いったい男女を区別するしゃべり方って実際あるのでしょうか・・また英語を覚えるときはどうやったら良いんでしょうか・。不安になってきました。どなたか説明してほしくて投稿しました。宜しくお願いいたします。ちなみに私は英語はまったくしゃべれません・・夜も寝れなくなりそうです(><)

  • 英語の否定疑問文と付加疑問文のニュアンスと使用頻度について教えて下さい

     英語の否定疑問文のなかには,例えば Why don't we do? Why don't you do? のように日本語の直訳とは少しニュアンスの異なるものもがありますが,大体において否定疑問文を用いたときのニュアンスというのは,我々が日本語のなかで用いる否定疑問文のニュアンスと同じと考えてよいでしょうか・・・.「大体において・・・」と言われても困るかも分かりませんが,思うに我々日本人は(特に意図がない場合でも)単純に肯定型の疑問文の代わりに 否定疑問文を使う傾向があるような気がします.幾つか例を挙げますと,     (事実を知らずに,事実を確認するぐらいの気持ちで)   (1)「君は昨日魚釣りに行かなかったの?」 (「行ったの?」と聞く場合の単なる代用)   (2) 「君は酒を飲まないんですか?」 (「飲みますか?」と聞く場合の単なる代用)   (「魚釣りに行かなかった」という事実,「酒は飲まない」という事実を知っている上で)   (3)「君は昨日魚釣りに行かなかったの?」   (4)「君は酒を飲まないんですか?」  ((1),(2) と比べると若干イントネーションは変わるでしょうが,事実を知っていても疑問文の形で発言.発言の意図は時と場合で様々でしょうが,付加疑問文の形で言ってもおかしくはない,いやむしろ自然な場合)  私の思い込みかも知れませんが,日本語では人に疑問を発する場合に,肯定形で尋ねるとちょっと角が立った感じがするが,否定形で尋ねるといくぶん角が取れるようなところがあって(勿論,話の内容によって大部変わります),私自信は日本語において,否定疑問文をよく用いている気がします.この辺りの事情は英語ではどうでしょうか? 欧米人は日本人ほど否定疑問文を多用しないという傾向はあるでしょうか?個別的に見れば日本語でも同様で,否定疑問にすることで「驚き」や「苛立ち」などの特別の感情が込められることは多々ありますが,一般的に否定疑問文にすることでニュアンスに微妙な差が出るというようなことはあるでしょうか.それとも,個別のケースではともかく,一般的に大して差はないので,ほぼ日本語と同じ感覚で使ってよいでしょうか.  同様に,日本人は日本語のなかで付加疑問文(この表現が適切かどうかは分かりません)を多用する傾向があります.英語の付加疑問文は「念を押す」「同意を求める」の意図で用いられる・・・とありますが,我々日本人が頻繁に用いる「・・・ですよね」は,たえず相手の同意を確認しながら,一方的な断定によって相手の気持ちを傷つけることがないように・・・との思いから使っているのではないでしょうか・・・.果たして欧米人はこれほどまでに付加疑問文を多用するのでしょうか.  実は,以上2点の疑問は,私がオンラインレッスンを受ける際に,日本語の感覚をそのまま持ち込んで,英文メールを送ったり,英語を話しているとき,やたら付加疑問文や否定疑問文が多いと気づいたなかから生まれた疑問です.どうぞ宜しく御教示をお願いします.

  • 英語にも男女の違いがあるのでしょうか?

    日本語では男性と女性の差が英語に比べてはるかに大きいと思いますが、英語にも男女差というのはあるのでしょうか。中学のとき以来余り聞いたことがありませんが、逆にアメリカ人が日本語を学ぶときに当惑するようなこともあるのか教えていただければ幸いです。

  • 男女の言葉遣いの違い

    韓国語をかじり始めました。 そこで疑問なんですが、韓国語に限らず、やはり外国語にも「男言葉」「女言葉」ってあるのでしょうか? ずいぶん前にテレビで、日本語ほどに男女で言葉遣いが顕著に違う言語はない、みたいなことを言ってたような気がするのですが… 英語しか知らない(しかもまともに書くこともできません…)外国語オンチです、参考までにいろんな外国語の男女別の言葉遣いの方向性について教えていただけるとうれしいです。 よろしくお願いします。

  • 男女の言葉

    英語には、男性名詞とか女性名詞とか、あまりありません。 でも日本語でもあるように、男性が使う言葉、女性が使う言葉ってあると思います。 教えてほしいんですが、例えばどんな言葉がありますか? 男性・・・xxxxxxxxxxx 女性・・・xxxxxxxxxxx のように比較したいので多くの例を教えてください。

  • 付加疑問文について教えて下さい。

    付加疑問文について教えてください。 付加疑問文で、「~~~,are you」や「~~~,don't you」などの表現がありますが、主語や自制などに よってコンマ以降の部分がいろいろと変化 しますよね。 この付加疑問文は、仲の良い間柄同士だけではなく、 自分よりも年上の方に対しても 使用して良い表現なのでしょうか? 日本語の場合ですと、友人に対しては「~よね」 と言い、年上の方には「~でございますよね」等と表現が変化しますが、 英語の「~~~,are you」や「~~~,don't you」は年齢、相手との距離感に 関係なく使用可能なのでしょうか? お詳しい方がいらっしゃいましたら どうか教えてください。 よろしくお願いいたします。

  • Dear Yamada-sanのdearに照れる?

    日本語と英語を勉強中の中国人です。変な質問かもしれませんが、日本の方は、異性に出すビジネス英語メールの最初の呼称、Dear Yamada-sanのdearに恥ずかしい感情が生じますでしょうか。中国語から影響を受けたか、異性にDear Yamada-sanを使うとやはり恥ずかしいです。意図的にdearを消して、Yamada-sanだけ使っています。以上の点について、日本の皆さんはどのように感じておられますか。 また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 白雪姫、シンデレラ、アリスのディズニー映画で

    前も質問させていただいたのですが質問がうまくできていなかったので改めて質問させていただきます。 白雪姫、シンデレラ、アリスのディズニー映画ででてくる英語文の日本語訳、英語文の解説(主語、助動詞、付加疑問文などなど)、英語表現の解説をしていただきたいです。 映画内で使われているセリフなどを挙げてほしいです。 沢山あるとおもいますが3つほどなんでもいいのであげてくださればうれしいです。ディズニー独特の表現があるならばそれも教えていただきたいです。

  • 英語で分からない問題があるので教えてください!

    (1)各組の文がほぼ同じ意味になるように( )内に適当な語を入れなさい Lucy is a careful driver. Lucy ( ) ( ). (2)( )内に適当な語を入れ、付加疑問文を完成させなさい Bob belongs to the basketball club, ( ) ( )? (3)次の内容を英語で表現しなさい(付加疑問文で) (眠そうな妹に)「昨晩はよく眠れなかったの?」とたずねるとき